"le secrétaire général aux paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام في الفقرتين
        
    • الأمين العام في الفقرات
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'inconvénient à la ligne de conduite envisagée par le Secrétaire général aux paragraphes 26 et 27 de son rapport. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la manière de procéder proposée par le Secrétaire général aux paragraphes 31 et 32 de son rapport. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام في الفقرتين 31 و 32 من تقريره.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'inconvénient à la ligne de conduite envisagée par le Secrétaire général aux paragraphes 26 et 27 de son rapport. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    Pour ce qui est des méthodes de travail, le Mouvement des pays non alignés aimerait savoir à quel stade en est la mise en œuvre des requêtes présentées par le Secrétaire général aux paragraphes 24, 29 et 30 de la résolution 60/286. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، تود حركة عدم الانحياز أن تعرف عن حالة تنفيذ الطلبات التي تقدم بها الأمين العام في الفقرات 24 و 29 و 30 من القرار 60/286.
    Comme l'indique le Secrétaire général aux paragraphes 68 à 70 de son rapport, les politiques et directives régissant l'application du principe du meilleur rapport qualité-prix dans le secteur des achats n'ont pas encore été complètement établies. UN 23 - وحسب ما أشار إليه الأمين العام في الفقرات من 68 إلى 70 من تقريره، فإن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتطبيق مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن في المشتريات ما زالت في مرحلة التطوير ولم تكتمل بعد.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général aux paragraphes 112 et 113 de son rapport, la < < prospection biologique est un secteur naissant > > , et nous pensons que la réglementation de ce secteur devrait être renforcée. UN والتنقيب البيولوجي، كما أبرز الأمين العام في الفقرتين 112 و 113 من تقريره، مسألة ناشئة، ونرى أن تنظيم ذلك القطاع ينبغي تعزيزه.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux mesures proposées par le Secrétaire général aux paragraphes 32 et 33 de son rapport. UN 4 - واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 32 و 33 من تقريره.
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la Mission à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري للبعثـــة ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; UN 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛
    62. Décide d'approuver les accords relatifs à la participation aux coûts décrits par le Secrétaire général aux paragraphes 161 et 162 de son rapport2; UN 62 - تقرر أن توافق على ترتيب تقاسم التكاليف على النحو الذي بينه الأمين العام في الفقرتين 161 و 162 من تقريره(2)؛
    62. Décide d'approuver les accords relatifs à la participation aux coûts décrits par le Secrétaire général aux paragraphes 161 et 162 de son rapport2 ; UN 62 - تقرر أن توافق على ترتيب تقاسم التكاليف كما بينه الأمين العام في الفقرتين 161 و 162 من تقريره(2)؛
    Tout en reconnaissant que certains objectifs ne peuvent être atteints dans le cadre d'un cycle de programmation, comme l'a souligné le Secrétaire général aux paragraphes 82 et 83 de son rapport, la délégation syrienne juge indispensable de donner des définitions claires des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat. UN والوفد السوري، مع تسليمه بأن بعض الأهداف لا يمكن تحقيقها في إطار دورة من دورات البرمجة، مثلما ذكر الأمين العام في الفقرتين 82 و 83 من تقريره، يعتبر أنه لا غنى عن إعطاء تحديدات واضحة للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    Aussi approuvent-ils sans réserve les recommandations formulées par le Secrétaire général aux paragraphes 85 et 86 de son rapport (A/54/456) et souscrivent-ils aux paragraphes 26 à 34 du rapport du Comité consultatif (A/55/543). UN كما توافق دون تحفظ على التوصيات التي قدمها الأمين العام في الفقرتين 85 و 86 من تقريره (A/54/456) وتؤيد الفقرات 26 إلى 34 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/55/543).
    2. Décide également de porter l'effectif de la composante militaire de la MINUSIL à 17 500 hommes, y compris les 260 observateurs militaires déjà déployés, comme l'a recommandé le Secrétaire général aux paragraphes 99 et 100 de son rapport; UN 2 - يقرر كذلك زيادة قوام العنصر العسكري لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليبلغ 500 17 فرد، بمن فيهم المراقبون العسكريون الـ 260 الذين تم نشرهم بالفعل، على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 99 و 100 من تقريره؛
    Compte tenu des vues qu'il a exprimées au paragraphe 61 ci-dessus, le Comité consultatif n'est pas convaincu par l'argument utilisé par le Secrétaire général aux paragraphes 154, 155, 160 et 161 de son rapport concernant l'accès, ou le manque d'accès, aux plus hautes instances de décision de l'Asie centrale. UN 139 - وعلى ضوء ما ارتأته اللجنة في الفقرة 61 أعلاه، فإنّها لا تجد نفسها مقتنعة بالتبرير المقدم من الأمين العام في الفقرات 154 و 155 و 160 و 161 من تقريره فيما يتعلق بمسألة الوصول، من عدمه، إلى أعلى مستويات صنع القرار في بلدان آسيا الوسطى.
    La délégation russe convient que le premier scénario, présenté par le Secrétaire général aux paragraphes 40 à 42 de son rapport (A/57/285), représente le mode le plus souhaitable de mise en œuvre du plan-cadre. UN 2 - وأضاف قائلا إن وفده يوافق على أن النهج الأول الذي أوجزه الأمين العام في الفقرات من 40 إلى 42 من تقريره (A/57/285) يمثل أنسب طريقة لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    L'Assemblée générale a été invitée à approuver les conditions d'emploi des juges ad litem proposées par le Secrétaire général aux paragraphes 18 à 25 de son rapport (A/55/756). UN 78 - وطُلب إلى الجمعية العامة النظر في الموافقة على شروط الخدمة للقضاة المخصصين على نحو ما اقترحه الأمين العام في الفقرات من 18 إلى 25 من تقريره (A/55/756).
    b) Portée de l'examen et de l'évaluation. La Commission approuve la teneur et la portée de l'examen recommandées par le Secrétaire général, aux paragraphes 12 à 20 de son rapport à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session; UN (ب) النطاق الذي تغطيه عملية الاستعراض والتقييم - تعتمد اللجنة النطاق والجوانب الأساسية التي أوصى بها الأمين العام في الفقرات 12-20 من تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛
    S'agissant des mécanismes d'aide juridique au personnel utilisés dans d'autres organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, le Comité consultatif rappelle les informations données par le Secrétaire général aux paragraphes 23 à 33 de son rapport publié sous la cote A/62/294. UN 32 - أما فيما يتعلق بآليات تقديم المساعدة القانونية للموظفين في مؤسسات أخرى بمنظومة الأمم المتحدة، فإن اللجنة الاستشارية تذكِّر بالمعلومات التي قدمها الأمين العام في الفقرات 23 إلى 33 من تقريره الوارد في الوثيقة A/62/294.
    conformément aux recommandations faites par le Secrétaire général aux paragraphes 13, 14 et 17 du rapport susmentionné, et à la résolution 1398 (2002), les coûts des entrepreneurs civils de déminage et de l'appui aux bureaux locaux étant financés comme il est indiqué aux paragraphes 14 et 17 du rapport; UN وذلك وفقا للتوصيات التي قدمها الأمين العام في الفقرات 13 و 14 و 17 من التقرير المذكور أعلاه، متابعة للقرار 1398 (2002)، مع تكاليف المتعاقدين الميدانيين لإزالة الألغام ودعم المكتب الميداني الذي سيموّل وفقا لما هو مشروح في الفقرتين 14 و 17 من التقرير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus