"le secrétaire général d'entreprendre" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام أن يضطلع
        
    • الأمين العام أن يجري
        
    • الأمين العام الاضطلاع
        
    • الأمين العام أن يُجري
        
    • الأمين العام أن يبدأ
        
    • الأمين العام إجراء
        
    d) Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (د) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    d) Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (د) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    g) Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (ز) وطلب مجلس الأمن في القرار 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    Le Comité spécial prie le Secrétaire général d'entreprendre un examen de la politique actuelle en matière d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, afin d'harmoniser les règles appliquées et de rationaliser le traitement des demandes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للسياسة الحالية المتعلقة بالوفاة والعجز بهدف المواءمة بين السياسات القائمة وتبسيط عملية المطالبات.
    Le Comité spécial prie le Secrétaire général d'entreprendre un examen de la politique actuelle en matière d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, afin d'harmoniser les règles appliquées et de rationaliser le traitement des demandes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للسياسة الحالية المتعلقة بالوفاة والعجز بهدف المواءمة بين السياسات القائمة وتبسيط عملية المطالبات.
    Depuis 1975, le Conseil de sécurité a périodiquement prié le Secrétaire général d'entreprendre des missions de bons offices visant à faciliter des négociations d'ensemble, et de l'informer des progrès réalisés. UN ومنذ عام 1975، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية إلى الأمين العام الاضطلاع ببعثات للمساعي الحميدة لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وإبقاءه على علم بما يحرز من تقدم.
    74. En 1967, l'Assemblée générale des Nations Unies a prié le Secrétaire général d'entreprendre une étude du programme de publications afin d'améliorer la coordination et d'identifier des synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.
    d) Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (د) طلب مجلس الأمن في القرار 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    c) Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 687 (1991), a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (ج) وطلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    c) Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 687 (1991), a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (ج) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    c) Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 687 (1991), a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (ج) طلب مجلس الأمن في قراره 687 (1991) إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    g) Dans sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général d'entreprendre certaines tâches liées à la situation entre l'Iraq et le Koweït. UN (ز) وطلب مجلس الأمن، في القرار 687 (1991)، إلى الأمين العام أن يضطلع بمهام معينة فيما يتصل بالحالة بين العراق والكويت.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 37/9, a prié le Secrétaire général d'entreprendre une nouvelle mission de bons offices sur la base de la présente résolution, afin d'aider les parties à trouver, dans les meilleurs délais, une solution pacifique au conflit de souveraineté. UN 52 - ومضى قائلا إن الجمعية العامة، في قرارها 37/9، رجت من الأمين العام أن يضطلع بمهمة جديدة للمساعي الحميدة قصد مساعدة الطرفين على التوصل، في أقرب وقت، إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة في ما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Elle priait en outre le Secrétaire général d'entreprendre une analyse approfondie de l'élaboration de systèmes généraux d'assurance juridique couvrant les frais de conseil et de représentation des fonctionnaires, de renforcer la Liste des conseils et de fournir des statistiques sur le règlement des différends ainsi que des renseignements sur les activités de la Liste des conseils. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يجري تحليلا أكثر تعمقا لوضع خطط شاملة للتأمين في المجال القانوني، تغطي تقديم الاستشارات القانونية للموظفين وتمثيلهم، وأن يعزز فريق المشورة ويوفر إحصاءات بشأن الفصل في القضايا ومعلومات عن أعمال الفريق.
    À cet égard, nous prions le Secrétaire général d'entreprendre une analyse des ressources nécessaires pour exécuter les mandats, comme le stipulent les décisions prises par l'Assemblée générale dans ses résolutions 60/265 et 61/16. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلاً للموارد اللازمة لممارسة الولايات كما حُدّدت في قراري الجمعية العامة 60/265 و 61/16.
    5. Prie le Secrétaire général d'entreprendre une étude sur la mise en œuvre effective du Règlement type concernant le transport des marchandises dangereuses par les États membres et les organisations internationales au niveau mondial. UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يجري مسحاً لحالة التنفيذ الفعلي للنظام النموذجي لنقل البضائع الخطرة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على الصعيد العالمي؛
    Depuis 1975, le Conseil de sécurité a périodiquement prié le Secrétaire général d'entreprendre des missions de bons offices visant à faciliter des négociations d'ensemble, et de l'informer des progrès réalisés. UN ومنذ عام 1975، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية إلى الأمين العام الاضطلاع ببعثات للمساعي الحميدة لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وإبقاءه على علم بما يحرز من تقدم.
    Depuis 1975, le Conseil de sécurité a périodiquement prié le Secrétaire général d'entreprendre des missions de bons offices visant à faciliter des négociations d'ensemble, et de l'informer des progrès réalisés. UN ومنذ عام 1975، درج المجلس على أن يطلب بصورة دورية إلى الأمين العام الاضطلاع ببعثات للمساعي الحميدة لتسهيل إجراء مفاوضات شاملة وإبقاءه على علم بما يحرز من تقدم.
    74. En 1967, l'Assemblée générale des Nations Unies a prié le Secrétaire général d'entreprendre une étude du programme de publications afin d'améliorer la coordination et d'identifier des synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'entreprendre les mesures et activités figurant dans le plan d'action susmentionné et actuellement inscrites au programme de travail du Bureau des affaires spatiales, et d'assurer l'exécution intégrale du plan en prévoyant les ressources nécessaires en 2002. UN وتضمنت خطة العمل تلك عددا من الأنشطة المقرر تنفيذها في اطار البرنامج، وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى الأمين العام أن يبدأ بتنفيذ التدابير والأنشطة الواردة في خطة العمل والمدرجة حاليا في اطار برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وأن يكفل التنفيذ الكامل للخطة بالموارد الضرورية في عام 2002.
    Il a aussi prié le Secrétaire général d'entreprendre une analyse complète de l'évolution du compte d'appui, en étroite consultation avec le Bureau des services de contrôle interne. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام إجراء تحليل شامل يتناول تطور حساب الدعم، بالتشاور الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus