Le Comité recommande donc à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les missions se conforment à cet impératif. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب. |
12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛ |
10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛ |
Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les projets de budget indiquent les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés, ainsi que les stratégies qui seront suivies à cet effet. | UN | تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تورد في مشاريع الميزانية التحسينات التي تجرى في الإدارة والمكاسب المراد تحقيقها من زيادة الكفاءة والاستراتيجيات التي ستتبع في المستقبل في ذلك الصدد. |
10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/___ soit intégralement appliquées; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارها 59/_؛ |
5. Prier le Secrétaire général de faire en sorte que les résultats de la Conférence soient diffusés le plus largement possible et soient notamment transmis aux organisations internationales et régionales compétentes. | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك احالتها الى المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة. |
25. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les missions des Nations Unies informent comme il convient les communautés locales sur leur rôle et, dans cette optique, assure la coordination entre les missions des Nations Unies et les organisations humanitaires compétentes; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛ |
< < 9. Prie également le Secrétaire général de faire en sorte, en ce qui concerne les achats hors siège, que le Département des opérations de maintien de la paix agisse de manière objective et impartiale lorsqu'il donne des conseils à la Division des achats; > > | UN | " 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام التأكد من أن إدارة عمليات حفظ السلام تتوخى في المسائل المتعلقة بعمليات الشراء في الميدان مبادئ الموضوعية والنزاهة، مع إسداء المشورة لشعبة المشتريات؛ " |
3. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que des postes soient offerts rapidement aux lauréats des concours nationaux de recrutement ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية على جناح السرعة؛ |
11. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296, 60/266 et 61/276 soient intégralement appliquées ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة في قراراتها 59/296، و 60/266، و61/276؛ |
18. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de sa résolution 59/296 soient intégralement appliquées ; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة المتضمنة في قرارها 59/296؛ |
12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛ |
11. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من قراريها 59/296 و 60/266؛ |
12. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في قراريها 59/296 و 60/266؛ |
16. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les dispositions pertinentes de ses résolutions 59/296 et 60/266 soient intégralement appliquées ; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لأحكام قراريها 59/296 و 60/266 في هذا الشأن؛ |
15. Prie également le Secrétaire général de faire en sorte que l'expérience ne limite en aucune façon les possibilités de recruter des candidats extérieurs à des postes à toutes les classes; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة ألا تحد التجربة بأي شكل من الأشكال من فرص الاستعانة بموظفين من الخارج لشغل الوظائف من أي رتبة؛ |
15. Prie également le Secrétaire général de faire en sorte que l'expérience ne limite en aucune façon les possibilités de recruter des candidats extérieurs à des postes à toutes les classes; | UN | 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة ألا تحد التجربة بأي شكل من الأشكال من فرص الاستعانة بموظفين من الخارج لشغل الوظائف من أي رتبة؛ |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire en sorte que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès soient formulés de manière à indiquer clairement les progrès que devait faire l'Organisation pour atteindre les objectifs fixés. | UN | وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تصاغ الإنجازات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز على نحو يبين بوضوح التقدّم الذي ستحرزه المنظمة باتجاه تحقيق الأهداف المقررة. |
5. Prier le Secrétaire général de faire en sorte que les résultats de la Conférence soient diffusés le plus largement possible et soient notamment transmis aux organisations internationales et régionales compétentes. | UN | ٥ - يطلب الى اﻷمين العام ضمان نشر نتائج المؤتمر على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك احالتها الى المنظمات الدولية والاقليمية ذات الصلة. |
25. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les missions des Nations Unies informent comme il convient les communautés locales sur leur rôle et, dans cette optique, assure la coordination entre les missions des Nations Unies et les organisations humanitaires compétentes; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمن قيام بعثات الأمم المتحدة بتزويد المجتمعات المحلية بمعلومات كافية عن دور البعثة، وأن يكفل في هذا الصدد التنسيق بين بعثة الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية المعنية؛ |
7. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte, grâce à une évaluation technique des fournisseurs notamment, que toutes les opérations de transport aérien de l'Organisation respectent les normes de sécurité, y compris, lorsque cela est possible, pour les expéditions de fret; | UN | 7 - تطلب كذلك إلى الأمين العام التأكد من تطبيق معايير السلامة الجوية، بوسائل تشمل التقييم الفني للبائعين، على كافة عمليات النقل الجوي التابعة للأمم المتحدة وعلى شحن البضائع، كلما أمكن؛ |
4. Prie le Secrétaire général de faire en sorte, par l'intermédiaire du Département de l'information du Secrétariat, que le Programme d'action soit distribué au public de manière appropriée, et d'en assurer largement la diffusion; | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الترتيبات، عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لتوزيع برنامج العمل على الجماهير بالطريقة المناسبة وضمان نشره على نطاق واسع؛ |
3. Prie instamment le Secrétaire général de faire en sorte que les opérations de recrutement relatives au Mécanisme soient achevées dans les meilleurs délais ; | UN | 3 - تحث الأمين العام على أن يكفل اكتمال عملية تعيين الموظفين اللازمين للآلية في الوقت المقرر؛ |
Le Comité consultatif prie instamment le Secrétaire général de faire en sorte que toutes les demandes en souffrance soient réglées rapidement. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على كفالة تسوية جميع المطالبات المعلقة دون إبطاء. |