"le secrétaire général de faire rapport sur" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن
        
    • الأمين العام تقديم تقرير عن
        
    • المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن
        
    • الأمين العام أن يقدم تقريراً عن
        
    • اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا عن
        
    • يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن
        
    • الأمين العام أن يقدم تقارير عن
        
    • الأمين العام أن يقدم معلومات عن
        
    Il prie donc le Secrétaire général de faire rapport sur cette question dans les règles. UN ولذلك فإنها تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة بطريقة مناسبة.
    Elle a prié également le Secrétaire général de faire rapport sur les résultats de la réunion à la Sous-Commission, lors de sa quarante-sixième session, et à la Commission, lors de sa cinquante et unième session. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماع الى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين والى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    12. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution. " UN " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Comité est préoccupé par cette situation et recommande de prier le Secrétaire général de faire rapport sur toute tendance dans ce domaine. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذا التطور، وتوصي بأن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن أي من الاتجاهات في هذا الصدد.
    11. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution à la vingtième session du Conseil; UN 11- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة العشرين للمجلس؛
    Rappelant sa décision 3/104 du 8 décembre 2006, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens d'assurer, entre autres, la traduction de la documentation et la diffusion sur le Web des sessions du Conseil, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    26. Prie également le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution dans le cadre du rapport qu'il doit établir sur les mesures que l'on envisage de prendre en préparation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. UN ٢٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار تقريره عن اﻹجراءات المزمع اتخاذها تحضيرا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    Dans sa résolution 51/226 du 3 avril 1997, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les conclusions de l’étude relative au premier cycle du système de notation. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء.
    5. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session. UN ٥ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    53. Le Comité a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les coûts indicatifs des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 51/243 du 15 septembre 1997, dans laquelle l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire rapport sur la méthode et le taux à appliquer pour couvrir les dépenses d’appui administratif concernant le personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d’autres entités. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن المنهجية والمستوى المقرر تطبيقهما على تكاليف الدعم اﻹداري فيما يخص الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى.
    53. Le Comité a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les coûts indicatifs des services de conférence à l'Office des Nations Unies à Genève, à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ٥٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التكاليف التقديرية لخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    23. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la question du déséquilibre géographique résultant de promotions de lauréats de ces concours à des postes soumis au principe de la répartition géographique; UN ٢٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة اختلال التوازن الجغرافي في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الناجم عن الترقيات عن طريق الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    23. Prie en outre le Secrétaire général de faire rapport sur la question du déséquilibre géographique résultant de promotions à des postes d'administrateur soumis au principe de la répartition géographique de lauréats des concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisés à l'intention des fonctionnaires d'autres catégories; UN ٢٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مسألة اختلال التوازن الجغرافي في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي الناجم عن الترقيات عن طريق الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    Le Conseil a prié en outre le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la résolution 1994/36 au Conseil économique et social lors de sa session de fond de 1995 et à l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session (résolution 1994/36). UN وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ وإلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين )القرار ١٩٩٤/٣٦(.
    Le Conseil se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de faire rapport sur le retrait des forces israéliennes du Liban, conformément à sa résolution 425 (1978). UN ويرحب المجلس باعتزام الأمين العام تقديم تقرير عن انسحاب القوات الإسرائيلية من لبنان وفقا لقراره 425 (1978)،
    35. Constate que la coopération ne cesse de se renforcer entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, qui fait office de centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ces documents d'information, et prie le Secrétaire général de faire rapport sur ces activités; UN 35 - تقر بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للترويج لأنشطة الأمم المتحدة ونشر مواد الأمم المتحدة الإعلامية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تلك الأنشطة؛
    35. Constate que la coopération ne cesse de se renforcer entre le Département de l'information et l'Université pour la paix, au Costa Rica, qui fait office de centre de promotion des activités de l'Organisation et de diffusion de ces documents d'information, et prie le Secrétaire général de faire rapport sur ces activités; UN 35 - تقر بمواصلة تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وجامعة السلام في كوستاريكا بوصفها مركز تنسيق للترويج لأنشطة الأمم المتحدة ونشر مواد الأمم المتحدة الإعلامية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تلك الأنشطة؛
    11. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'application de la présente résolution à la vingtième session du Conseil; UN 11- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار إلى الدورة العشرين للمجلس؛
    Rappelant sa décision 3/104 du 8 décembre 2006, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les moyens d'assurer, entre autres, la traduction de la documentation et la diffusion sur le Web des sessions du Conseil, UN وإذ يشير إلى مقرره 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن وسائل ضمان توفير جملة أمور، منها ترجمة الوثائق وبث وقائع دورات المجلس في موقع خاص لذلك على الإنترنت،
    11. Prie également le Secrétaire général de faire rapport sur la suite donnée à la présente résolution dans le cadre du rapport qu'il doit établir sur les mesures que l'on envisage de prendre en préparation de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. " UN " ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار تقريره عن اﻹجراءات المزمع اتخاذها تحضيرا لعقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. "
    4. Dans sa résolution 51/226 du 3 avril 1997, l'Assemblée générale a, notamment, prié le Secrétaire général de faire rapport sur les conclusions de l'étude relative au premier cycle du système de notation. UN ٤ - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في جملة أمور، أن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء.
    32. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les questions ci-après liées à la mise en place du nouveau système d'administration de la justice : UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن المسائل التالية فيما يتعلق بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل:
    11. Prend note des progrès accomplis depuis la publication du quatrième rapport d'étape et prie le Secrétaire général de faire rapport sur l'état d'avancement des projets de mise en œuvre des normes IPSAS au Secrétariat de l'ONU et dans tout le système des Nations Unies; UN 11 - تحيط علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي الرابع وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن حالة تنفيذ مشاريع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus