"le secrétaire général de la cpa" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • الأمين العام للمحكمة الدائمة
        
    Projet d'article 6: le Secrétaire général de la CPA fait fonction d'autorité de recours. UN مشروع المادة 6: إن الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو السلطة الاحتياطية.
    Il est alors préférable d'exclure le Secrétaire général de la CPA en tant qu'autorité de nomination. UN ومن الأفضل استبعاد الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة كسلطة تعيين.
    Autre modification proposée: le Secrétaire général de la CPA comme autorité de nomination par défaut en vertu du Règlement UN 2- اقتراح تنقيح إضافي: الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بوصفه سلطة التعيين الاحتياطية بموجب القواعد
    Une proposition était de disposer que l'autorité de nomination ou le Secrétaire général de la CPA devraient simplement s'efforcer de se prononcer sur les modifications nécessaires dans les 45 jours, sans y être toutefois obligés. UN وذهب أحد الاقتراحات إلى أنه ينبغي لسلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسعيا فحسبُ إلى البتّ في التعديلات اللازمة في غضون 45 يوما، دونما إلزام بذلك.
    Il a été proposé de modifier le projet de texte pour prévoir que, lorsque les parties n'étaient pas en mesure de convenir d'une autorité de nomination, le Secrétaire général de la CPA devrait directement agir en cette qualité au lieu de désigner une telle autorité. UN واقتُرح تعديل مشروع النص لكي يفيد بأنّ الأمين العام للمحكمة الدائمة ينبغي له أن يباشر مهام سلطة التعيين بدلا من تسمية هذه السلطة، عندما لا تتمكَّن الأطراف من الاتفاق عليها.
    Une autre proposition consistait à faire courir le délai d'examen à partir de la date à laquelle l'autorité de nomination ou le Secrétaire général de la CPA recevaient toutes les informations pour prendre leur décision. UN وأشار اقتراح آخر بأن تبدأ فترة هذه المراجعة من تاريخ تسلّم سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة معلومات كاملة لاتخاذ القرار.
    Elle devrait prendre la forme d'une sentence additionnelle et être annexée à la sentence originale par l'autorité de nomination ou par le Secrétaire général de la CPA. UN ويتعين أن يأخذ شكل القرار التحكيمي الإضافي، وأن يُلحق بالقرار التحكيمي الأصلي بواسطة سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Paragraphe 2: Si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord par les parties dans le délai prévu dans ce paragraphe, le Secrétaire général de la CPA désigne cette autorité. UN الفقرة 2: إذا لم يتفق الأطراف على اختيار سلطة تعيين في غضون المهلة المحدّدة في هذه الفقرة، تولّى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة تسمية سلطة التعيين.
    La délégation tchèque est d'avis que lorsque le Secrétaire général de la CPA a autorité en vertu de ce paragraphe, il devrait agir promptement. UN ويرى وفد الجمهورية التشيكية أنه في الحالة التي يكون فيها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة مخولا بموجب هذه الفقرة، ينبغي له أن يتصرف بسرعة.
    2. Autre modification proposée: le Secrétaire général de la CPA comme autorité de nomination par défaut en vertu du Règlement UN 2- اقتراح تنقيح إضافي: الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بوصفه سلطة التعيين
    Si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, ou si l'autorité de nomination ne s'acquitte pas de ses fonctions pas dans les délais spécifiés par le Règlement, la question est portée devant le Secrétaire général de la CPA ; UN وإذا لم يتم الاتفاق على أي سلطة للتعيين، أو تحديدها، أو إذا فشلت سلطة التعيين في التصرف في غضون الوقت المحدد في هذه القواعد، يتولى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة إجراء هذه المراجعة؛
    Il a également été dit que cette proposition, si elle était acceptée, serait contraire à cette pratique et risquait d'entraîner l'invalidation des conventions d'arbitrage qui désignaient le Secrétaire général de la CPA comme autorité de nomination. UN وقِيل أيضا إن ذلك الاقتراح، إذا قُبل، سيكون مخالفا لتلك الممارسة القائمة، وسينطوي على محذور إبطال اتفاقات التحكيم التي تسمي الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة باعتباره سلطة التعيين.
    77. Le Comité a noté que le Secrétaire général de la CPA figurait parmi ceux dont les parties renonceraient à engager la responsabilité dans la version révisée du Règlement. UN 77- ولاحظت اللجنة أن ذكر الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة يرد ضمن الذين تتنازل الأطراف عن أي ادعاء عليهم بموجب الصيغة المنقّحة للقواعد.
    166. On a fait observer que les mots " a été choisie par les parties d'un commun accord ou désignée par le Secrétaire général de la CPA et si cette autorité " figurant au paragraphe 2 pourraient être supprimés car ils étaient jugés redondants. UN 166- لُوحِظ أن من الممكن حذف عبارة " قد اتفق عليها الأطراف أو سماها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة وكانت سلطة التعيين هذه " الواردة في الفقرة 2، لأنها تعتبر زائدة.
    173. On s'est inquiété du fait que le paragraphe 4 du projet d'article 41 ne prévoyait pas le paiement des frais exposés par l'autorité de nomination ou par le Secrétaire général de la CPA pour l'examen des honoraires et des dépenses des arbitres. UN 173- أعرب عن شاغل مؤداه أن الفقرة 4 من مشروع المادة 41 لم تنص على سداد التكاليف التي تتكبّدها سلطة التعيين أو يتكبّدها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة من أجل مراجعة أتعاب المُحكَّمين ونفقاتهم.
    33. À l'issue de la discussion, l'application du mécanisme d'examen par l'autorité de nomination ou par le Secrétaire général de la CPA aux dépenses des arbitres a été généralement appuyée. UN 33- وبعد المناقشة، حظيت مسألة إدراج النفقات في المراجعة المقرّر أن تجريها سلطة التعيين أو يجريها الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بتأييد عام.
    Si aucune autorité de nomination n'avait été choisie d'un commun accord ni désignée à ce stade avancé de la procédure, ou si l'autorité existante ne s'acquittait pas des fonctions qui lui incombaient, refusait de s'en acquitter ou n'était pas en mesure de s'en acquitter, la question serait alors portée devant le Secrétaire général de la CPA pour qu'il tranche. UN وفي حال عدم وجود سلطة تعيين متفق عليها أو مسمّاة في تلك المرحلة المتأخرة من الإجراءات، أو في حال تقصير سلطة التعيين تلك في القيام بوظائفها أو رفضها أداء تلك الوظائف أو عجزها عن ذلك، يمكن عندئذ إحالة الأمر إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée à ce stade avancé de la procédure, ou si l'autorité existante ne s'acquitte pas de ses fonctions, refuse de s'en acquitter ou n'est pas en mesure de s'en acquitter, la question serait alors portée devant le Secrétaire général de la CPA pour qu'il tranche. UN وفي حال عدم وجود سلطة تعيين متفق عليها أو مسماة في تلك المرحلة المتأخرة من الإجراءات، أو في حال عدم قيام سلطة التعيين بوظائفها أو رفضها ذلك أو عجزها عن ذلك، يُحال الأمر عندئذ إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة للبت في هذا الشأن.
    Sauf en cas de faute intentionnelle, les parties renoncent, dans toute la mesure autorisée par la loi applicable, à toute action contre les arbitres, l'autorité de nomination, le Secrétaire général de la CPA et toute personne nommée par le tribunal arbitral pour un acte ou une omission en rapport avec l'arbitrage. UN باستثناء حالات الخطأ المتعمد، يتنازل الأطراف، إلى أقصى مدى يسمح به القانون المنطبق، عن أي مطالبة تجاه المحكّمين أو سلطة التعيين أو الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة وأي شخص تعيِّنه هيئة التحكيم بسبب أي فعل أو إغفال في سياق التحكيم.
    96. D'autres délégations ont estimé qu'étant donné que le Secrétaire général de la CPA désignait les autorités de nomination prévues dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, le lien avec la CNUDCI était plus naturel. UN 96- ورأت وفود أخرى أنَّ دور الأمين العام للمحكمة الدائمة للتحكيم كجهة لتسمية سلطات التعيين في إطار قواعد الأونسيترال للتحكيم توفِّر صلة طبيعية أوضح بالأونسيترال.
    71. Le Groupe de travail a noté que le projet de paragraphe 1 précisait que le Secrétaire général de la CPA était expressément habilité à agir en qualité d'autorité de nomination en vertu du Règlement. UN 71- لاحظ الفريق العامل أنّ صيغة الفقرة (1) المنقَّحة توضح أنّ الأمين العام للمحكمة الدائمة يحق له صراحة أن يقوم بدور سلطة التعيين بمقتضى القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus