"le secrétaire général est prié" - Traduction Français en Arabe

    • ويطلب إلى اﻷمين العام
        
    • يُطلب إلى اﻷمين العام
        
    • يطلب إلى اﻷمين العام أن
        
    • ويُطلب إلى الأمين العام
        
    • يطلب إلى الأمين العام ما
        
    • طُلب إلى الأمين العام
        
    • التي يوفرها اﻷمين العام
        
    • ومطلوب إلى الأمين العام
        
    • مطلوب من اﻷمين العام
        
    • طلبت من الأمين العام
        
    • ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام
        
    • وطُلب إلى اﻷمين العام
        
    le Secrétaire général est prié de soumettre le rapport au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    le Secrétaire général est prié de préparer un rapport sur la base de ces renseignements et de le soumettre à l'Assemblée générale. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    le Secrétaire général est prié d’aider les États Membres à renforcer leurs mécanismes et procédures de coordination pour favoriser la planification et la mise en œuvre conjointes des activités concernant les victimes. UN ٥١ - يُطلب إلى اﻷمين العام أن يساعد الدول اﻷعضاء على تعزيز ترتيبات واجراءات التنسيق من أجل تشجيع الاضطلاع المشترك بتخطيط وتنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بالضحايا.
    Dans ce projet, le Secrétaire général est prié d'envoyer au Soudan une mission d'enquête chargée d'établir les faits et notamment de déterminer ce que produisait l'usine en question et qui en était propriétaire. UN وفي مشروع القرار المرفق، يُطلب إلى اﻷمين العام أن يرسل بعثة لتقصي الحقائق إلى السودان بغية التحقق من الحقائق المتعلقة بالمصنع المذكور، بما في ذلك إنتاجه وملكيته.
    De même, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, y compris celles de la Commission du droit international. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    le Secrétaire général est prié de fournir à l'Assemblée générale des renseignements complémentaires sur les aspects financiers et autres de la révision proposée. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد الجمعية العامة بمزيد من المعلومات عن المسائل المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بهذا التنقيح.
    À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : UN في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي:
    Les séances et la suite qui leur sera donnée seront reflétées dans le rapport que le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session sur l'application du projet de résolution. UN وستُعكس الاجتماعات ونتائجها كجزء من التقرير الذي طُلب إلى الأمين العام تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ مشروع القرار.
    le Secrétaire général est prié de préparer un rapport sur la base de ces renseignements et de le soumettre à l'Assemblée générale. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    le Secrétaire général est prié de soumettre le rapport au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    le Secrétaire général est prié de préparer un rapport sur la base de ces renseignements et de le soumettre à l'Assemblée générale. Français Page UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    le Secrétaire général est prié de diffuser largement ces informations pour permettre à la Commission d'examiner périodiquement les enseignements tirés de l'expérience acquise. UN ويطلب إلى اﻷمين العام جعل هذه المعلومات متاحة على نطاق واسع لتمكين اللجنة من النظر دوريا في الدروس المستفادة.
    le Secrétaire général est prié de préparer un rapport sur la base de ces renseignements et de le soumettre à l'Assemblée générale. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، على أساس هذه المعلومات، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة.
    Au paragraphe 4 de la résolution 52/38 D, le Secrétaire général est prié de continuer à prendre, par l’intermédiaire des organes compétents et dans les limites des ressources disponibles, des mesures en vue de l’application du programme d’action adopté par la Conférence internationale. UN ٤ - وفي الفقرة ٤ من القرار ٥٢/٣٨ دال، يُطلب إلى اﻷمين العام مواصلة اتخاذ اﻹجراءات، عن طريق اﻷجهزة الملائمة وفي إطار الموارد المتاحة، لتنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي المذكور.
    De même, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, y compris celles de la Commission du droit international. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    De même, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, y compris celles de la Commission du droit international. UN كما يُطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    De même, le Secrétaire général est prié d'établir un rapport sur les activités de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine, y compris celles de la Commission du droit international. UN وبالمثل، يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة لجنة القانون الدولي.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 5 de la résolution 52/38 D, où le Secrétaire général est prié de présenter un rapport à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرة ٥ من القرار ٥٢/٣٨ دال الذي يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    le Secrétaire général est prié de présenter un projet à cette fin, dans la limite des ressources disponibles, à la prochaine session du Comité de l'information, de façon à ce que des recommandations puissent être présentées à l'Assemblée. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية.
    le Secrétaire général est prié de présenter un projet à cette fin, dans la limite des ressources disponibles, à la prochaine session du Comité de l'information, de façon à ce que des recommandations puissent être présentées à l'Assemblée. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية.
    À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : UN في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي:
    À cet égard, le Secrétaire général est prié de présenter à la Commission à sa session d'examen un rapport sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés en ce qui concerne le développement durable des petits États insulaires en développement et contenant des recommandations sur l'amélioration de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى اللجنة، في دورتها الاستعراضية، يتناول التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية والعقبات التي تعترضها، ويشتمل على توصيات لتعزيز تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Aux termes de cette résolution, le Secrétaire général est prié de fournir l'assistance prévue à cet égard, d'accord avec les gouvernements intéressés et sur la base des demandes formulées par ceux-ci. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار ، تقدم المساعدة التي يوفرها اﻷمين العام بالاتفاق مع الحكومات بناء على طلباتها.
    Les postes en question n'ayant pas été approuvés par l'organe délibérant compétent, le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale une proposition indiquant comment ces postes seraient utilisés. UN والوظائف المذكورة لم يؤذن بها على المستوى التشريعي، ومطلوب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة بشأن الكيفية التي ستستخدم بها هذه الوظائف المقترحة.
    La présente annexe comprend des tableaux et des informations complémentaires que le Secrétaire général est prié de soumettre. UN المرفق معلومات تكميلية ١ - يشتمل هذا المرفق على جداول ومعلومات تكميلية مطلوب من اﻷمين العام اﻹبلاغ عنها.
    Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, le Secrétaire général est prié de soumettre une évaluation et des recommandations concernant les règles et règlements financiers de l'Organisation. UN 16 - وأشار بعد ذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. وقال إن تلك الوثيقة طلبت من الأمين العام تقديم تقييم وتوصيات بشأن النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixante-dixième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريراً عن تنفيذها للقرار.
    En outre, le Secrétaire général est prié de présenter au Conseil, à sa session de fond de 1997, un rapport sur la mise en oeuvre desdites conclusions où devrait notamment figurer toute mesure prise par la Commission en vue de cette mise en oeuvre. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها. وسوف يتضمن ذلك التقرير أي إجراءات تتخذها اللجنة لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus