"le secrétaire général et le conseiller" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام والمستشار
        
    • من اﻷمين العام والمستشار
        
    La délégation canadienne estime légitime que le Secrétaire général et le Conseiller juridique aient la possibilité de s'exprimer sur la question. UN ومن رأي الوفد الكندي أن ثمة شرعية لتمكين الأمين العام والمستشار القانوني من النقاش حول هذه المسألة.
    Les membres du Conseil ont loué le Secrétaire général et le Conseiller spécial pour leurs efforts et ont dénoncé la force excessive employée dans la répression des manifestations. UN وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام والمستشار الخاص لجهودهما وشجبوا استخدام القوة المفرط لقمع المظاهرات.
    Les membres du Conseil ont félicité le Secrétaire général et le Conseiller spécial de leurs efforts, et se sont déclarés préoccupés par la violence de la situation. UN وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام والمستشار الخاص كليهما لما بذلاه من جهود، وأعربوا عن القلق إزاء ما يشهده الوضع من عنف.
    i) Représenter le Secrétaire général et le Conseiller juridique aux réunions et conférences organisées par l'Organisation ou sous l'égide de gouvernements, d'organismes intergouvernementaux ou d'autres institutions internationales; UN `1 ' تمثيل الأمين العام والمستشار القانوني في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة أو التي ترعاها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الدولية الأخرى؛
    le Secrétaire général et le Conseiller juridique, Hans Corell ont informé les membres du Conseil sur le déroulement des consultations destinées à résoudre les problèmes de Lockerbie et de l’UTA. UN وأحاط كل من اﻷمين العام والمستشار القانوني، هانس كوريل أعضاء المجلس علما بالمشاورات التي أجريت لتسوية مسألتي لوكربي والطائرة التابعة لشركة اتحاد النقل الجوي (VTA).
    le Secrétaire général et le Conseiller spécial se sont entretenus avec les hauts responsables du pays le 30 octobre 2010 à Hanoï, en marge du dix-septième sommet de l'ASEAN. UN واجتمع الأمين العام والمستشار الخاص أيضا مع قيادة ميانمار في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في هانوي على هامش مؤتمر القمة الـسابع عشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En septembre 2009, le Secrétaire général et le Conseiller juridique de l'Autorité ont fait une visite de courtoisie au Tribunal international du droit de la mer, à Hambourg. UN 22 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، قام الأمين العام والمستشار القانوني للسلطة بزيارة مجاملة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ.
    Les demandes de levée d'immunité sont examinées par le Secrétaire général et le Conseiller juridique au cas par cas, avec la plus extrême gravité et le plus grand sérieux. UN 34 - وقال إن الطلبات المتعلقة برفع الحصانة يتناولها الأمين العام والمستشار القانوني على أساس كل حالة على حدة بأقصى درجة من الجدية والاستفاضة.
    Ce dernier travaillera en liaison étroite avec le Secrétaire général et le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives en vue de promouvoir et de renforcer le consensus réalisé lors du Sommet mondial de 2005 sur la responsabilité de protéger, et formulera des avis et des recommandations selon que de besoin. UN وسيعمل هذا المستشار الخاص بشكل وثيق مع الأمين العام والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، من أجل تعزيز وترسيخ التوافق في الآراء، الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بشأن المسؤولية عن الحماية، وتقديم المشورة والتوصيات حسب الاقتضاء.
    En 2010, l'action menée par le Secrétaire général et le Conseiller spécial a fait avancer la poursuite des objectifs énoncés par l'Assemblée générale, conformément aux orientations relatives à l'exécution du programme en cinq points entériné par le Groupe des Amis du Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN 9 - وخلال عام 2010، كفلت مشاركة الأمين العام والمستشار الخاص الشخصية دفع الزخم صوب تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة، ضمن الإطار التوجيهي لجدول الأعمال المؤلف من خمسة بنود الذي أيدته مجموعة الأصدقاء، واعتمده مجلس الأمن.
    Les membres du Conseil ont également entendu le Secrétaire général et le Conseiller juridique au sujet des précisions demandées par la Jamahiriya arabe libyenne concernant l’application de la résolution 1192 (1998). UN وتلقى أعضاء المجلس أيضا إحاطات إعلامية من اﻷمين العام والمستشار القانوني بشأن التوضيحات التي طلبتها الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٩٢ )١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus