"le secrétaire général et le directeur général" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمين العام والمدير العام
        
    • اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام
        
    • اﻷمين العام مع المدير العام
        
    • يجوز للأمين العام والمدير العام للمنظمة
        
    DE SÉCURITÉ PAR le Secrétaire général et le Directeur général DE L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE UN من اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le Département a répondu à de nombreuses demandes de renseignements concernant la célébration de cette Année internationale et a fait largement connaître le lancement conjoint de cette célébration par le Secrétaire général et le Directeur général de l'UNESCO. UN واستجابت اﻹدارة لاستفسارات عديدة بشأن السنة وقامت بالدعاية لتدشين السنة من قبل اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو معا.
    Les membres du Conseil sont nommés conjointement par le Secrétaire général et le Directeur général de l’UNESCO. UN فتعيين أعضاء المجلس يتولاه بصفة مشتركة اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو.
    le Secrétaire général et le Directeur général de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce ont annoncé la nomination du Directeur exécutif. UN وكخطوة أولى، أعلن اﻷمين العام والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة تعيين المدير التنفيذي.
    Les fonctionnaires de rang supérieur à la classe D-2 sont choisis et nommés en accord avec le Secrétaire général et le Directeur général; UN ويكون اختيار وتعيين الموظفين من الرتب التي تعلو الرتبة مد - ٣ بالاتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    À cet égard, nous nous félicitons des initiatives prises par l'UNESCO et remercions le Secrétaire général et le Directeur général de cet organe de nous avoir fourni une description utile des activités de l'UNESCO réalisées dans le cadre de son action pour promouvoir une culture de la paix. UN وفي هذا الصدد، نعبر عن تقديرنا لجهود اليونسكو ونشكر اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو ﻷنهما قدما لنا وصفا مفيدا لعمل اليونسكو الذي اضطلعت به في إطار جهودها للنهوض بثقافة السلام.
    Le Directeur exécutif, en consultation avec le Secrétaire général et le Directeur général, accordera une attention particulière au développement, entre autres, de ces moyens de coopération avec les institutions et organisations et il fera rapport au Comité sur les progrès réalisés; UN ويولي المدير التنفيذي بالتشاور مع اﻷمين العام والمدير العام اهتماما خاصا بتطوير وسائل التعاون هذه وغيرها مع تلك الوكالات والمنظمات ويقدم تقريرا الى اللجنة بالتقدم المحرز.
    Le Directeur exécutif, en consultation avec le Secrétaire général et le Directeur général, accordera une attention particulière au développement, entre autres, de ces moyens de coopération avec les institutions et organisations et il fera rapport au Conseil sur les progrès réalisés; UN ويولي المدير التنفيذي بالتشاور مع اﻷمين العام والمدير العام اهتماما خاصا بتطوير وسائل التعاون هذه وغيرها مع تلك الوكالات والمنظمات ويقدم تقريرا الى المجلس بالتقدم المحرز.
    S/1996/805 24 septembre 1996 Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général et le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique UN S/1996/805 رسالة من اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى رئيس مجلس اﻷمن
    67. Après examen, le Secrétaire général et le Directeur général du GATT ont annoncé à la mi-mars 1994 la nomination d'un nouveau directeur exécutif. UN ٦٧ - وفي أعقاب استعراض أجراه اﻷمين العام والمدير العام للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أعلنا، في منتصف أيار/مايو ١٩٩٤ عن تعيين مدير تنفيذي جديد.
    À la suite de ces échanges de vues, le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA ont adressé une lettre au Ministre des affaires étrangères de Bahreïn, le 29 septembre 1999, pour proposer un arrangement temporaire en ce qui concerne ce bureau. UN وفي ضوء هذه المناقشات، وجه اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة إلى وزير خارجية البحرين في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ يقترحان فيها ترتيبا مؤقتا يتعلق بالمكتب الميداني.
    5. le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA ont examiné les renseignements contenus dans les communications que leur a adressées le Président exécutif le 16 septembre 1996. UN ٥ - نظر اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في المعلومات الواردة في رسالتي الرئيس التنفيذي إليهما المؤرختين في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Dans ces conditions, le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA ont fait savoir au Président du Conseil que le système serait mis en oeuvre à partir du 1er octobre 1996 (S/1996/805). UN وفي ضوء ذلك فإن اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أبلغا رئيس المجلس بأن النظام سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ )S/1996/805(.
    1. Prend note de l'échange de vues continu entre le Secrétaire général et le Directeur général de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce au sujet de l'établissement de liens entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce; UN ١ - تلاحظ تبادل اﻵراء المستمر بين اﻷمين العام والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة فيما يتصل بمسألة إقامة علاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية؛
    le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA ont récemment écrit au Ministre des affaires étrangères de Bahreïn pour proposer de proroger d'une nouvelle période de six mois, jusqu'à la fin de septembre 1997, l'accord relatif auxdits bureaux, car ils considèrent que la contribution de Bahreïn joue un rôle capital dans les opérations menées par la Commission et l'AIEA en application des résolutions du Conseil de sécurité. UN وقد كتب اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا إلى وزير خارجية البحرين يقترحان تمديدا لمدة ستة أشهر أخرى لاتفاق المكاتب الميدانية حتى نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ﻷنهما يعتبران مساهمة البحرين عنصرا حيويا في عمليات اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في ظل قرارات مجلس اﻷمن.
    En septembre 1995, le Secrétaire général et le Directeur général de l'OMC, par un échange de lettres sur la relation entre les deux organisations, sont convenus de recommander aux organes intergouvernementaux compétents que les dispositions actuelles régissant le statut du CCI en tant qu'organe conjoint soient confirmées et reconduites sous réserve d'une révision des dispositions budgétaires. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اتفق اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة التجارة الدولية عن طريق رسائل متبادلة بشأن العلاقة بين المنظمتين على التوصية لدى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بأن تقر الترتيبات الحالية التي تنظم وضع مركز التجارة الدولية كهيئة مشتركة وأن تجددها بانتظار عقد ترتيبات ميزانية منقحة.
    100. Tous les autres États doivent notifier le groupe mixte, à compter de la date à laquelle le Secrétaire général et le Directeur général de l'AIEA, après avoir consulté les membres du Conseil et les autres États intéressés, lui auront fait savoir qu'ils ont la conviction que les États sont prêts à mettre en oeuvre le mécanisme. UN ٠٠١ - وعلى جميع الدول اﻷخرى أن تخطر الوحدة المشتركة، ابتداء من موعد سيحدده اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر وإبلاغ المجلس بارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال.
    1. Prend note de l'échange de vues continu entre le Secrétaire général et le Directeur général du GATT au sujet de l'établissement de liens entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce; UN ١ - تلاحظ تبادل اﻵراء المستمر بين اﻷمين العام والمدير العام لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " ( فيما يتصل بمسألة إقامة علاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية؛
    32. Le Directeur exécutif, sous la supervision du Comité et en accord avec le Secrétaire général et le Directeur général, prendra toutes dispositions en vue de faire exécuter les études d'experts nécessaires pour faciliter l'examen du développement ultérieur des programmes alimentaires multilatéraux. UN ٢٣- يرتب المدير التنفيذي، تحت إشراف اللجنة وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، إجراء دراسات من جانب خبراء، كلما استلزم اﻷمر، للمساعدة في بحث تطور البرامج الغذائية متعددة اﻷطراف في المستقبل.
    IV.41 Le Comité consultatif note avec inquiétude que les arrangements arrêtés par le Secrétaire général et le Directeur général de l'OMC dans les lettres datées de septembre 1995 qu'ils ont échangées n'ont pas encore été soumis à l'Assemblée générale. UN رابعا - ٤١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن الترتيبات التي عقدها اﻷمين العام مع المدير العام لمنظمة التجارة العالمية أثناء تبادل الرسائل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لم تعرض حتى اﻵن على الجمعية العامة.
    le Secrétaire général et le Directeur général peuvent, s'ils le jugent souhaitable, conclure des accords supplémentaires et prendre toute mesure concrète en vue de l'application du présent Accord. UN يجوز للأمين العام والمدير العام للمنظمة الدخول في أي ترتيبات تكميلية ووضع التدابير العملية التي يُرى أن من المستصوب الدخول فيها ووضعها من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus