"le secrétaire général fait" - Traduction Français en Arabe

    • يقدم الأمين العام
        
    • ويشير الأمين العام
        
    • يخطر الأمين العام
        
    • يشير الأمين العام إلى
        
    • ويذكر الأمين العام
        
    • يقوم الأمين العام
        
    • ويبين الأمين العام
        
    • يبلغ اﻷمين العام
        
    • وأشار الأمين العام
        
    • يُخطر الأمين العام
        
    • يود اﻷمين العام أن
        
    • ويقدم الأمين العام
        
    • أشار الأمين العام إلى
        
    • يتيح الأمين العام
        
    • ويفيد الأمين العام
        
    À cette fin, le Secrétaire général fait des propositions pour coordonner les calendriers de réunions. UN وتحقيقا لذلك، يقدم الأمين العام مقترحات لتنسيق جداول مواعيد اجتماعاتها.
    À la fin de chaque exercice biennal, le Secrétaire général fait rapport sur l'exécution du budget de l'Organisation. UN بعد انتهاء فترة الميزانية كل سنتين، يقدم الأمين العام تقريرا عن أداء برنامج الأمم المتحدة.
    le Secrétaire général fait observer en outre que la très grande majorité des candidatures sont reçues dans les 45 jours qui suivent la publication d'un avis de vacance de poste. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الغالبية العظمى من الطلبات ترد في الـ 45 يوما الأولى من بدء الإعلان عن أي شاغر.
    le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la 1re séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    À cette fin, le Secrétaire général fait des propositions pour coordonner les calendriers de réunions. UN وتحقيقاً لذلك يقدم الأمين العام مقترحات لتنسيق جداول مواعيد اجتماعاتها.
    À cette fin, le Secrétaire général fait des propositions pour coordonner les calendriers de réunions. UN وتحقيقاً لذلك يقدم الأمين العام مقترحات لتنسيق جداول مواعيد اجتماعاتها.
    À cette fin, le Secrétaire général fait des propositions pour coordonner les calendriers de réunions. UN وتحقيقا لذلك، يقدم الأمين العام مقترحات لتنسيق جداول مواعيد اجتماعاتها.
    le Secrétaire général fait remarquer que la prévalence des conflits sur le continent africain a diminué au cours des six dernières années. UN ويشير الأمين العام إلى كيفية تراجع انتشار الصراعات في القارة الأفريقية خلال السنوات الست الماضية.
    le Secrétaire général fait observer que, même en pareil cas, les contingents peuvent quand même remplir certaines fonctions. UN ويشير الأمين العام إلى أن الوحدات قد تكون قادرة على أداء بعض المهام حتى في حالة عدم وجود المعدات أو انعدام صلاحيتها.
    Au paragraphe 33 de son rapport le plus récent, le Secrétaire général fait savoir que l'on parlera dorénavant de la < < règle de la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale > > . UN ويشير الأمين العام في الفقرة 33 من أحدث تقاريره إلى أن الممارسة أصبحت تعرف حاليا باسم قاعدة الإدارة الكلية المتكاملة.
    le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la 1re séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Aux termes de l'article 49 du Règlement intérieur, le Secrétaire général fait part au Comité, à chaque session, de tous les cas de non-réception de tout rapport exigé des États parties en vertu de l'article 18 de la Convention. UN وتنص المادة 49 من النظام الداخلي على أن يخطر الأمين العام اللجنة في كل دورة بعدم تسلُّم أي من التقارير المطلوبة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date, la durée et le lieu de la première séance de chaque session, six semaines au moins avant la date d'ouverture dans le cas d'une session ordinaire. UN يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان الجلسة الأولى من كل دورة. ويرسل هذا الإخطار في حالة الدورة العادية، قبل موعد انعقادها بستة أسابيع على الأقل.
    Mais, tout en signalant ces progrès, le Secrétaire général fait état de la préoccupation de la communauté internationale face au fait que des mines terrestres continuent à être posées dans divers pays. UN ولكن بينما يشير الأمين العام إلى هذا التقدم، فإنه يشير أيضا إلى شعور المجتمع الدولي بالقلق من أن الألغام الأرضية لا تزال تزرع في شتى البلدان.
    Aux paragraphes 7 et 8 de son rapport, le Secrétaire général fait savoir que, depuis sa création, le Groupe de travail a élaboré un cadre permettant de déterminer l'importance relative des programmes et un projet de plan de mise en œuvre. UN 5 - ويذكر الأمين العام في الفقرتين 7 و 8 من تقريره أن الفريق العامل قد أنجز منذ إنشائه وضع إطار للأهمية الحيوية للبرامج وخطة مقترحة للتنفيذ.
    4. le Secrétaire général fait aussi savoir par écrit au futur prospecteur si la notification porte sur une partie quelconque d'une zone visée par une notification antérieure. UN 4 - يقوم الأمين العام أيضا بإبلاغ المنقب المقترح، كتابيا، إذا شمل الإخطار أي جزء من قطاع مشمول بإخطار سابق.
    le Secrétaire général fait observer que ces propositions font suite à une analyse du Département de la sûreté et de la sécurité portant sur 25 lieux d'affectation qui ont été classés en fonction de la complexité de leur situation, des opérations qui y sont menées et de la taille de leurs effectifs. UN ويبين الأمين العام أن هذه المقترحات تلي تحليلاً أعدته الإدارة لـ 25 مركز عمل تم تصنيفها من حيث مدى التعقيد والعمليات والحجم.
    37. Assistance aux régions frappées par la sécheresse à Djibouti, en Éthiopie, au Kenya, en Ouganda, en Somalie et au Soudan. le Secrétaire général fait annuellement rapport sur cette question au Conseil (résolution 1983/46 du Conseil). UN ٧٣ - تقديم المساعدة إلى المناطق المنكوبة بالجفاف في إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا - يبلغ اﻷمين العام المجلس سنويا بما يستجد في هذه المسألة )قرار المجلس ١٩٨٣/٤٦(.
    Dans son rapport, le Secrétaire général fait valoir que la Déclaration du Millénaire représente la vision de la grande famille des nations dans sa quête de justice, de paix et de prospérité pour toute l'humanité. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن إعلان الألفية يمثل رؤية الأسرة الدولية الكبيرة في السعي نحو تحقيق العدالة والسلام والرفاهية لجميع الإنسانية.
    le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Enfin, le Secrétaire général fait observer que la surveillance minutieuse exercée en permanence sur les opérations d’achats de l’Organisation par les divers organes de contrôle garantit le respect des règles. UN وأخيرا، يود اﻷمين العام أن ينبه إلى أن أنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة تخضع لتفحص دقيق ومتواصل من جانب مختلف هيئات المراقبة، اﻷمر الذي يكفل التقيد باﻷنظمة والقواعد.
    le Secrétaire général fait également de nouvelles propositions tendant à développer encore le recours au plan de financement normalisé et aux centres de services. UN ويقدم الأمين العام أيضا مقترحات جديدة تتعلق بإجراء مزيد من التوسع في نطاق نموذج التمويل الموحد ومراكز الخدمات.
    le Secrétaire général fait remarquer que l'année écoulée a été éprouvante pour l'ONU. UN لقد أشار الأمين العام إلى أن هذه السنة كانت صعبة للغاية بالنسبة للأمم المتحدة.
    1. le Secrétaire général fait établir les comptes rendus analytiques des débats du Comité, qui sont distribués aux membres dans les langues officielles et sous des formes accessibles. UN 1- يتيح الأمين العام للجنة إعداد محاضر موجزة لجلساتها. وتتاح هذه المحاضر لأعضاء اللجنة باللغات الرسمية وكذلك في أشكال يسهل الاطلاع عليها.
    le Secrétaire général fait état d'un taux global d'utilisation des ressources de 99,9 % résultant de l'effet combiné des éléments suivants : UN ٤ - ويفيد الأمين العام أن المعدل الإجمالي لاستخدام الموارد بلغ نسبة 99.9 في المائة، وهو ما يعكس الأثر المشترك لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus