Le Groupe des 77 souhaite que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale un rapport officiel sur la situation financière de l'Organisation. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 تود أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا رسميا عن الحالة المالية للمنظمة. |
Un participant a aussi suggéré que le Secrétaire général présente à l'Assemblée un rapport annuel sur la contribution des organismes des Nations Unies dans ce domaine. | UN | واقترح أحد المشاركين أيضاً أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً عن مساهمات وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et avances au Fonds de roulement. | UN | البند 3-7: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
246. Le Comité a en outre recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session un rapport sur la mise en application de ce système. | UN | ٦٤٢ - وأوصت اللجنة كذلك بأن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تطبيق هذا النظام. |
Le Japon se félicite également des rencontres régulières entre le Président du Conseil de sécurité et le Président de l'Assemblée générale, ainsi que de la pratique par laquelle le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale des exposés et des rapports en temps opportun dans tous les domaines. | UN | وتشيد اليابان أيضا باللقاءات المنتظمة بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة وكذلك بالتقارير والإحاطات الإعلامية الحسنة التوقيت التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن مختلف أوجه النشاط. |
Le Comité recommande que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale des propositions en vue du financement de la MINUSAL. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يعرض اﻷمين العام على الجمعية العامة مقترحات بشأن تمويل هذه البعثة. |
a) La première réévaluation est faite dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente à l'Assemblée pour actualiser le montant des ressources demandées avant l'approbation des ouvertures de crédit initiales; | UN | )أ( ترد إعادة تقدير التكاليف اﻷولى في التقديرات المنقحة التي يعرضها اﻷمين العام على الجمعية العامة من أجل إضافة آخر ما استجد على الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل الموافقة على اعتماد أولي؛ |
Le présent rapport biennal est le principal rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale. | UN | أما التقرير الرئيسي الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة فهو هذا التقرير الذي يقدم كل سنتين. |
Il serait peut-être utile que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale des propositions pour une stratégie globale ou un plan d'action pour la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. | UN | ولعلها فكرة جيدة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة اقتراحات تتعلق باستراتيجية أو بخطة عمل عالمية لتنفيذ مسؤولية الحماية. |
Le Comité spécial a recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale en 2007 un rapport général sur les approches de l'ONU en matière de réforme du secteur de la sécurité. | UN | وأوصت اللجنة الخاصة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2007 تقريرا شاملا عن نُهُج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن. |
le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, le Code de déontologie du personnel des Nations Unies dont le texte intégral figure à l'annexe du présent rapport. | UN | 88 - وبناء عليه، يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة للنظر فيها وإقرارها. ويرد نصها الكامل في مرفق هذا التقرير. |
Article 3.7 : le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | البند 3-7: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
Article 3.6 : le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | البند 3-6: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | البند 3-6: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
Le Comité a recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, le rapport demandé dans sa résolution 57/283 B. | UN | 365 - وأكدت اللجنة من جديد على ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين التقرير الذي طلبته في قرارها 57/283 باء. |
Le Comité a recommandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, le rapport demandé dans sa résolution 57/283 B. | UN | 365 - وأكدت اللجنة من جديد على ضرورة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين التقرير الذي طلبته في قرارها 57/283 باء. |
Article 3.6 : le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | البند 3-6: يقدم الأمين العام إلى كل دورة عادية للجمعية العامة تقريرا بشأن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
Article 5.7 : le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et des avances au Fonds de roulement. | UN | البند 5-7: يقدم الأمين العام إلى كل دورة عادية للجمعية العامة تقريرا بشأن تحصيل الاشتراكات والسف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول. |
78. Le Comité a demandé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session des propositions concernant les ressources nécessaires dans le domaine de la sécurité et de la protection de tout le personnel des Nations Unies lié aux activités de l'Organisation, au Siège et à l'extérieur. | UN | ٨٧ - وطلبت اللجنة أن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مقترحات بشأن الاحتياجات المتعلقة بأمن وسلامة جميع موظفي اﻷمم المتحدة الذين لهم صلة بأنشطة حفظ السلم، في موقع المقر وفي الميدان. |
Le Comité consultatif est chargé d'examiner les projets de budget, les rapports sur l'exécution des budgets et les questions administratives que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, et de faire rapport à leur sujet. | UN | 689 - واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مسؤولة عن دراسة الميزانيات المقترحة، وتقارير الأداء، والمسائل الإدارية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة وتقديم تقارير بشأنها. |
Il sera utile également que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session, un rapport détaillé dans laquelle il définira les modalités de participation des organes des Nations Unies à la mise en oeuvre de Capacité 21, indiquera les difficultés qui limitent les progrès dans le processus d'application, et formulera des recommandations sur la manière de surmonter ces difficultés. | UN | وسيكون من المفيد أيضا أن يعرض اﻷمين العام على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا تحليليا يصف إسهام هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والقيود التي تحد من إحراز المزيد من التقدم في عملية التنفيذ والتوصيات المقترحة للتصدي لتلك القيود. |
a) La première réévaluation (celle qui fait l’objet du présent rapport) est faite dans les prévisions révisées que le Secrétaire général présente à l’Assemblée pour actualiser le montant des ressources demandées avant qu’elle n’approuve les ouvertures de crédit initiales; | UN | )أ( ترد إعادة تقدير التكاليف اﻷولى )حسب هذا التقرير( في التقديرات المنقحة التي يعرضها اﻷمين العام على الجمعية العامة من أجل إضافة آخر ما استجد على الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة قبل الموافقة على اعتماد أولي؛ |
Le Guatemala pense que parmi les facteurs qui expliquent ce manque de dynamisme du Comité spécial, il y a le fait que le rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale tous les ans est publié après la session du Comité spécial de la même année, ce qui fait que le Comité n'est pas à même de présenter à l'Assemblée des idées neuves. | UN | وقال إن غواتيمالا ترى أن من العوامل التي تساهم في هذا القصور في التأييد الفعال للجنة الخاصة أن التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة كل سنة، ينشر، بناء على طلبه، بعد انعقاد دورة اللجنة الخاصة لتلك السنة، ولذلك، فإن اللجنة الخاصة ليست في وضع يسمح لها بتقديم ما يتصل بهذه المسألة إلى الجمعية العامة. |