"le secrétaire général souscrit à" - Traduction Français en Arabe

    • يوافق اﻷمين العام على
        
    • يتفق اﻷمين العام مع
        
    • يؤيد اﻷمين العام
        
    • ويؤيد الأمين العام
        
    • ويوافق الأمين العام على
        
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation, là où elle se justifie. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية أينما وجد ما يبرر اﻷخذ بها.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation dans la mesure où il est possible de l'appliquer dans la limite des ressources existantes. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، بقدر ما يكون تنفيذها ممكنا في حدود الموارد الحالية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et a le plaisir de signaler au Comité de l'information qu'elle est couramment appliquée à l'heure actuelle. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ومن دواعي سعادته أن يبلغ لجنة اﻹعلام بأن تنفيذها يجري على أساس مستمر.
    3. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. En fait, la mise en place d'un mécanisme interne de suivi fait partie intégrante du système des notation. UN ٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية، وفي الواقع، فإن إقامة نظام داخلي للرصد هو عنصر أصيل من نظام تقييم اﻷداء.
    I. GÉNÉRALITÉS 1. le Secrétaire général souscrit à l'orientation générale du rapport, qui constitue une importante contribution au débat sur une question vitale et complexe. UN ١ - يتفق اﻷمين العام مع الزخم العام للتقرير، الذي يعد مساهمة قيﱠمة في المناقشة الجارية بشأن موضوع حيوي ومعقد.
    le Secrétaire général souscrit à l’idée centrale de cette recommandation, qui vise à renforcer les dispositions de base du processus budgétaire concernant les activités cofinancées. UN ٤٥ - يؤيد اﻷمين العام مغزى هذه التوصية الرامية إلى تعزيز اﻷساس التشريعي لعملية الميزانية فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة التمويل.
    le Secrétaire général souscrit à l'ensemble de ces propositions. UN ويؤيد الأمين العام بالكامل مقترحات المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    le Secrétaire général souscrit à l'idée que la politique de mobilité doit être bien planifiée. UN 12 - ويوافق الأمين العام على ضرورة التخطيط جيدا لسياسة التنقل.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et tient à rappeler que la communication entre les fonctionnaires et la formation du personnel ont toujours été encouragées. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية، ويود أن يؤكد مجددا أن الاتصال بين الموظفين وتدريبهم يحظى دوما بالتشجيع.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    le Secrétaire général souscrit à cette recommandation. UN يوافق اﻷمين العام على هذه التوصية.
    33. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 6 et fait observer que le Secrétariat s'est déjà doté d'une certaine expérience en la matière. UN ٣٣ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن اﻷمانة العامة قد اكتسبت بالفعل بعض الخبرة في هذا الميدان.
    35. le Secrétaire général souscrit à la recommandation selon laquelle les services organiques de l'Organisation devraient être incités à resserrer leurs liens de coopération avec les groupes des voyages. UN ٣٥ - يتفق اﻷمين العام مع الاقتراح القائل بضرورة التشجيع على زيادة تعاون اﻹدارات الفنية مع وحدات السفر.
    43. le Secrétaire général souscrit à la recommandation 8.3 a). UN ٤٣ - يتفق اﻷمين العام مع هذه التوصية.
    31. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et continuera, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, à appuyer les efforts des organes interorganisations visant à renforcer l'obligation redditionnelle et à améliorer la gestion et le contrôle à l'échelle du système. UN ٣١ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية، وسيواصل، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، دعم ما تبذله الهيئات المشتركة بين الوكالات من جهود لتعزيز المساءلة واﻹدارة واﻹشراف على مستوى المنظومة.
    43. le Secrétaire général souscrit à cette recommandation et compte se pencher sur les problèmes que posent à l'échelon interorganisations l'accès limité et la normalisation technique. UN ٤٣ - يؤيد اﻷمين العام هذه التوصية ويعتزم أن يتصدى لمشاكل إمكانية الوصول المحدودة وتوحيد المعايير على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    le Secrétaire général souscrit à l'ensemble de ces propositions. UN ويؤيد الأمين العام بالكامل مقترحات المحكمة لفترة السنتين 2006-2007.
    le Secrétaire général souscrit à la recommandation tendant à publier une instruction administrative qui réglementera tout le processus du concours national de recrutement en définissant clairement les délégations de pouvoir concernant les différents éléments du processus décisionnel et opérationnel. UN ويوافق الأمين العام على التوصية بإصدار أمر إداري ينظم عملية امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بأكملها مع تفويض واضح للسلطات فيما يتعلق بمختلف العناصر التي تشملها عملية صنع القرارات والعملية التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus