S'inspirant de la pratique suivie pour l'élection des juges à la Cour internationale de Justice, le Secrétaire général suggère que les scrutins ultérieurs soient libres. | UN | وأسوة بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح اﻷمين العام أن تكون الاقتراعات اللاحقة غير محدودة. |
15. Conformément à la pratique récente, le Secrétaire général suggère que le débat général commence le lundi 27 septembre et s'achève le jeudi 14 octobre 1993. | UN | ١٥ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٧ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
14. Conformément à la pratique récente, le Secrétaire général suggère que le débat général commence le lundi 26 septembre et s'achève le jeudi 13 octobre 1994. | UN | ١٤ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٦ أيلول/ سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
15. le Secrétaire général suggère également que la liste des orateurs pour le débat général soit close le mercredi 24 septembre à 18 heures. | UN | ٥١ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٤ أيلول/سبتمبر. |
15. le Secrétaire général suggère également que la liste des orateurs pour le débat général soit close le mercredi 25 septembre à 18 heures. | UN | ٥١ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٥ أيلول/سبتمبر. |
L'efficacité de l'exercice de notre responsabilité de protéger dépend de la gamme de mécanismes que le Secrétaire général suggère de mettre en place. | UN | إن فعالية تنفيذ مسؤوليتنا عن الحماية تتوقف على مجموعة الآليات التي اقترح الأمين العام إنشاءها. |
le Secrétaire général suggère de clore la liste des orateurs pour le débat général le mercredi 23 septembre à 18 heures, selon ce qu’a recommandé le Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l’organisation de l’Assemblée générale (A/520/Rev.15, annexe V, par. 46). | UN | ١٦ - واستنادا الى توصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد النظام الداخلي وتنظيم الجمعية العامة A/520/Rev.15، المرفق الخامس، الفقرة ٤٦، يقترح اﻷمين العام إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٣ أيلول/سبتمبر. |
le Secrétaire général suggère de clore la liste des orateurs pour le débat général le mercredi 22 septembre à 18 heures, selon ce qu’a recommandé le Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l’organisation de l’Assemblée générale (A/520/Rev.15, annexe V, par. 46). | UN | ٧١ - واستنادا إلــى توصيــة اللجنة الخاصــة المعنية بترشيــد إجـراءات الجمعيــة العامة وتنظيمها 51.veR/025/A، المرفق الخامس، الفقرة ٦٤، يقترح اﻷمين العام إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٨١ من يوم اﻷربعاء ٢٢ أيلول/سبتمبر. |
Conformément à la pratique suivie pour l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, le Secrétaire général suggère dans son mémorandum que les scrutins suivants soient libres — je répète : que les scrutins suivants soient libres. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح اﻷمين العام في مذكرته أن يكون الاقتراع التالي غير مقيد - أكرر أن يكون الاقتراع التالي غير مقيد. |
17. Conformément à la pratique récente, le Secrétaire général suggère que le débat général commence le lundi 25 septembre et s'achève le jeudi 12 octobre 1995. | UN | ١٧ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٥ أيلول/ سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
En outre, vu les similitudes que présentent l'élection des juges à la Cour internationale de Justice et celle des juges aux Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda, le Secrétaire général suggère dans son mémorandum que l'Assemblée générale procède de la même façon, comme elle l'a fait pour l'élection des juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | علاوة على ذلك، ونظرا لما يتصف به انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية وانتخاب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا من طبيعة مشابهة، يقترح اﻷمين العام في مذكرتــه أن تشــرع الجمعية العامة في الانتخاب بنفس الطريقة التي اتبعتها في انتخاب قضاة المحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة. |
3. En conséquence, le Secrétaire général suggère que l'Assemblée ajoute au point 17 de l'ordre du jour de sa cinquantième session un alinéa libellé comme suit : | UN | ٣ - وتبعا لذلك يقترح اﻷمين العام أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال دورتها الخمسين بندا فرعيا إضافيا في إطار البند ١٧ عنوانه ما يلي: |
14. Conformément à la pratique récente, le Secrétaire général suggère que le débat général commence le lundi 22 septembre et s'achève le vendredi 10 octobre 1997. | UN | ١٤ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٢ أيلول/ سبتمبر وأن تنتهي يوم الجمعة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
14. Conformément à la pratique récente, le Secrétaire général suggère que le débat général commence le lundi 23 septembre et s'achève le vendredi 11 octobre 1996. | UN | ١٤ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٣ أيلول/ سبتمبر وأن تنتهي يوم الجمعة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
14. En second lieu, le Secrétaire général suggère que l'Assemblée générale lui demande d'écrire au Président du Tribunal administratif de l'OIT pour prier le Tribunal d'étudier la possibilité de modifier l'article 13 de son règlement, en y ajoutant une nouvelle disposition qui pourrait être ainsi libellée : | UN | ٤١ - ثانيا، يقترح اﻷمين العام أن تطلب الجمعية العامة إليه الكتابة إلى رئيس المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية طالبا أن تنظر المحكمة في تعديل المادة ٣١ من لائحتها الداخلية بإدراج حكم جديد على اﻷسس التالية: |
18. le Secrétaire général suggère également que la liste des orateurs pour le débat général soit close le mercredi 27 septembre à 18 heures. | UN | ٨١ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
16. le Secrétaire général suggère également que la liste des orateurs pour le débat général soit close le mercredi 29 septembre à 18 heures. | UN | ١٦ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من مساء يوم اﻷربعاء ٢٩ أيلول/سبتمبر. |
15. le Secrétaire général suggère également que la liste des orateurs pour le débat général soit close le mercredi 28 septembre à 18 heures. | UN | ١٥ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من مساء يوم اﻷربعاء ٢٨ أيلول/سبتمبر. |
4. le Secrétaire général suggère également que l'Assemblée, conformément à l'usage, examine ce point directement en plénière. | UN | ٤ - ويقترح اﻷمين العام أيضا أن تنظر الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، في هذا البند اﻹضافي الفرعي مباشرة في جلسة عامة. |
Ainsi, le Secrétaire général suggère dans son rapport que l'Assemblée générale axe sa réflexion sur les moyens de développer la stratégie de mise en œuvre de la responsabilité de protéger, en définissant ce qui doit être ou non protégé. | UN | وبالتالي، اقترح الأمين العام في تقريره أن تركز الجمعية العامة على سبل تطوير استراتيجية تنفيذ المسؤولية عن الحماية، بتحديد ما ينبغي حمايته وما ينبغي عدم حمايته. |