"le secrétariat à élaborer" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة على وضع
        
    • الأمانة في إعداد
        
    • الأمانة في وضع
        
    • الأمانة إلى إعداد
        
    Il encourage par ailleurs le Secrétariat à élaborer des stratégies d'atténuation des risques lors de son processus de planification intégrée en vue de répondre aux besoins opérationnels dans les situations de crise. UN إضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الأمانة العامة على وضع استراتيجيات مناسبة للتخفيف من حدة المخاطر أثناء عمليتها التخطيطية لتلبية الاحتياجات التشغيلية في حالات الأزمات.
    À cet égard, il invite le Secrétariat à élaborer des directives, en consultation avec les États Membres, et souligne l'importance que revêtent dans ce domaine les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتؤكد على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    À cet égard, le Comité spécial encourage le Secrétariat à élaborer des lignes directrices, en concertation avec les États Membres, et insiste sur la nécessité de tirer parti de l'expérience acquise et des bonnes pratiques développées. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتشدد على أهمية الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    Il pourrait également souhaiter prier les gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'établissement et l'utilisation de ces seuils au niveau national, en vue d'aider le Secrétariat à élaborer la proposition. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour aider le Secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،
    Le Président a invité le Secrétariat à élaborer, au sujet des questions soulevées, un document que le SBI examinerait à sa seizième session. UN ودعا الرئيس الأمانة إلى إعداد ورقة عن المسائل المثارة للنظر فيها في الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il encourage le Secrétariat à élaborer des lignes directrices et à donner des conseils en vue de la mise en œuvre d'une approche intégrée de la réforme du secteur de la sécurité dans les missions de maintien de la paix, en consultation avec des États Membres. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع المبادئ التوجيهية وإسداء المشورة من أجل تطبيق نهج متكامل لإصلاح القطاع الأمني في بعثات حفظ السلام عن طريق إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء.
    Le Comité spécial invite le Secrétariat à élaborer des directives, en consultation avec les États Membres, et souligne l'importance que revêtent dans ce domaine les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales. UN 29 - تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتؤكد على أهمية الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    À cet égard, le Comité spécial encourage une nouvelle fois le Secrétariat à élaborer des lignes directrices sur tous les aspects de la réforme et insiste sur le fait qu'il faille, pour ce faire, tirer parti de l'expérience acquise, des bonnes pratiques et des consultations régulières avec les États Membres. UN وهي تواصل في هذا الصدد تشجيع الأمانة العامة على وضع توجيه إرشادي عن جميع جوانب إصلاح قطاع الأمن، وتشدد على أهمية الاستفادة في إعداد هذا التوجيه من الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات والتشاور بانتظام مع الدول الأعضاء.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à élaborer des lignes directrices sur tous les aspects de la réforme, en concertation avec les États Membres, et insiste sur la nécessité de tirer parti de l'expérience acquise et des bonnes pratiques développées. UN 35 - تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع توجيه إرشادي عن جميع جوانب إصلاح قطاع الأمن، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتشدد على أهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في إعداد هذا التوجيه.
    À cet égard, le Comité spécial encourage le Secrétariat à élaborer des lignes directrices sur tous les aspects de la réforme, en concertation avec les États Membres, et insiste sur la nécessité de tirer parti de l'expérience acquise et des bonnes pratiques développées. UN وفي هذا الخصوص، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع توجيه إرشادي عن جميع جوانب إصلاح قطاع الأمن، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وتشدد على أهمية الاستفادة من الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في إعداد هذا التوجيه.
    Au paragraphe 79 de son rapport de 2004, le Comité spécial a encouragé le Secrétariat à élaborer des stratégies globales en se fondant sur les enseignements retirés dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN 54 - حثت اللجنة الخاصة، في الفقرة 79 من تقريرها لسنة 2004، الأمانة العامة على وضع استراتيجيات تستند إلى الدروس المستفادة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Des délégations se sont déclarées préoccupées par l'épuisement des stocks stratégiques au cours de l'an passé et ont vivement engagé le Secrétariat à élaborer des stratégies de reconstitution et à évaluer l'efficacité du Système des forces et moyens en attente des Nations Unies. UN وأعربت وفود عن القلق إزاء استنزاف مخزونات النشر السريع خلال العام الماضي، وحثت الأمانة العامة على وضع استراتيجيات لتغذية مخزونات النشر السريع، وعلى تقييم مدى فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Des délégations se sont déclarées préoccupées par l'épuisement des stocks stratégiques au cours de l'an passé et ont vivement engagé le Secrétariat à élaborer des stratégies de reconstitution et à évaluer l'efficacité du Système des forces et moyens en attente des Nations Unies. UN وأعربت وفود عن القلق إزاء استنزاف مخزونات النشر السريع خلال العام الماضي، وحثت الأمانة العامة على وضع استراتيجيات لتغذية مخزونات النشر السريع، وعلى تقييم مدى فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Le Comité spécial demande au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité de continuer à le tenir informé de ses activités, en particulier du soutien qu'il apporte aux missions sur le terrain, et encourage le Secrétariat à élaborer des lignes directrices, en concertation avec les États Membres, pour la prestation par l'ONU d'une assistance technique aux autorités du pays hôte dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité. UN 39 - تطلب اللجنة الخاصة إلى وحدة إصلاح قطاع الأمن أن تقدم إحاطات عن أنشطتها، وخصوصا الدعم الذي تقدمه إلى البعثات في الميدان وتشجع الأمانة العامة على وضع مبادئ توجيهية، بالتشاور مع الدول الأعضاء، لتقديم المساعدة التقنية من الأمم المتحدة إلى سلطات الدولة المضيفة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    e) Élaborer un programme accéléré d'organisation des carrières. Le Groupe engage le Secrétariat à élaborer un programme accéléré d'organisation des carrières en vue de déceler, promouvoir et retenir les fonctionnaires aux aptitudes exceptionnelles. UN (هـ) وضع برنامج للمسار الوظيفي السريع - يحث الفريق الأمانة العامة على وضع برنامج للمسار الوظيفي السريع بهدف التعرف على المواهب الاستثنائية وتشجيعها والاحتفاظ بها.
    Le Mécanisme mondial a aidé le Secrétariat à élaborer certains supports d'information pour la Décennie des déserts et de la lutte contre la désertification, notamment un logo et divers autres produits d'information. UN قدمت الآلية العالمية الدعم إلى الأمانة في إعداد بعض المواد الإعلامية الخاصة بعقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، تشمل الشعار ومنتجات أخرى معدة للدعوة.
    Il voudra aussi sans doute demander aux gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'application de ces seuils au niveau national et sur les niveaux établis, afin d'aider le Secrétariat à élaborer un tel projet, qui sera présenté pour examen au Comité à sa septième réunion. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات تقديم معلومات إضافية بشأن الاستخدام الوطني لهذه المستويات الحدّية والمستويات القائمة، بهدف مساعدة الأمانة في إعداد مقترح من هذا القبيل، الذي سيقدَّم لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour aider le Secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها ألمانيا، بالتشاور مع الأطراف، في مساعدة الأمانة في وضع شكل الإبلاغ الموحد،
    Se félicitant des efforts déployés par l'Allemagne, en consultation avec les Parties, pour aider le Secrétariat à élaborer le projet de modèle normalisé de rapport pour la communication de renseignements, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها ألمانيا بالتشاور مع أطراف لمساعدة الأمانة في وضع مشروع استمارة إبلاغ موحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus