"le secrétariat à continuer de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة على مواصلة
        
    • الأمانة على مواصلة
        
    • من الأمانة مواصلة
        
    • الأمانة إلى مواصلة
        
    • الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في
        
    • الأمانة العامة على أن
        
    • الأمانة على أن تواصل
        
    Engage vivement le Secrétariat à continuer de s'efforcer de la faire mieux connaître et, à cette fin, demande que le Journal des Nations Unies soit réorganisé de sorte que les séances plénières et les autres grandes réunions de l'Assemblée générale apparaissent au côté des séances du Conseil de sécurité. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Il encourage le Secrétariat à continuer de mettre ces enseignements en pratique lorsque cela est pertinent et à continuer de rendre compte de ses efforts à cet égard. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تطبيق الدروس المستفادة حيثما أمكن، وعلى مواصلة إبلاغها بما تطبقه من تلك الدروس وما تنفذه من جهود في هذا الصدد.
    Engage vivement le Secrétariat à continuer de s'efforcer de la faire mieux connaître et, à cette fin, demande que le Journal des Nations Unies soit réorganisé de sorte que les séances plénières et les autres grandes réunions de l'Assemblée générale apparaissent au côté des séances du Conseil de sécurité. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de rendre compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la nouvelle stratégie. UN وشجع الأمانة على مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة.
    Le SBI a engagé le Secrétariat à continuer de s'attacher à faciliter la connexion des registres nationaux grâce à une planification appropriée et à l'établissement d'un calendrier d'exécution. UN وحثّت الهيئة الفرعية الأمانة على مواصلة تيسير وصل السجلات الوطنية عن طريق التخطيط والجدولة الملائمين.
    Prend note de la participation accrue de la CNUCED à des activités liées à l'application du Cadre intégré renforcé et invite le Secrétariat à continuer de renforcer sa contribution au Cadre; UN 5- يحيط علماً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز ويطلب من الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز؛
    Le représentant d'un groupe régional a demandé en particulier à la CNUCED de mettre l'accent sur les principes de transparence et de responsabilité et a invité le Secrétariat à continuer de suivre la mise en œuvre de son plan de travail dans le cadre du processus de suivi de l'examen de la gestion et de l'administration. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    À cet égard, il encourage le Secrétariat à continuer de faire régulièrement appel à des équipes de formation et d'évaluation avant les déploiements, car elles ont fait la preuve de leur utilité tant pour déceler les lacunes que pour aider à les combler. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة اللجوء بانتظام إلى التدريب وأفرقة التقييم قبل النشر، نظرا لثبوت قيمتها كأدوات للكشف عن أوجه القصور والمساعدة في التغلب عليها على حد سواء.
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de mettre au point des critères de mesure de la performance et d'améliorer ceux qui existent pour faciliter la tâche des commissaires aux comptes. UN وشجعت اللجنة الأمانة العامة على مواصلة تطوير وتحسين معايير قياس الأداء، التي يمكن أن تسهل مهمة مراجعة الأداء التي يقوم بها المجلس.
    Il encourage le Secrétariat à continuer de contribuer à l'élaboration de programmes de formation en ligne aux opérations de maintien de la paix, disponibles dans toutes les langues officielles des Nations Unies et facilement accessibles aux candidats des pays fournisseurs de contingents. UN وتشجع لجنة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في إعداد هذه البرامج الالكترونية المتاحة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، التي يسهل التواصل معها على مرشحي البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à continuer de mettre les enseignements en pratique lorsque cela est pertinent et à continuer de rendre compte de ses efforts à cet égard. UN 33 - تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تطبيق الدروس المستفادة حيثما أمكن، وعلى مواصلة إبلاغها بما تطبقه من تلك الدروس وما تنفذه من جهود في هذا الصدد.
    L'intervenante exhorte le Secrétariat à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la répartition équitable des États Membres et surtout des pays en développement sous représentés à tous les niveaux. UN وشجعت الأمانة العامة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمثيل العادل للدول الأعضاء - وبخاصة للبلدان النامية غير الممثلة تمثيلا كافيا - على جميع المستويات.
    Il espère que ces normes de capacités seront bientôt prêtes, engage le Secrétariat à continuer de travailler en étroite coopération avec les États Membres, en particulier les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police, pour mettre les normes à l'essai, et demande à être informé des progrès accomplis à cet égard avant sa prochaine session de fond. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى وضع هذه القدرات موضع التنفيذ وتشجع الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، واختبار هذه المعايير، وتطلب معلومات مستكملة عن التقدم المحرز قبل دورتها الموضوعية القادمة.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à continuer de mieux respecter les délais de présentation de ses rapports afin qu'il puisse poursuivre et améliorer encore ses travaux et que ceux-ci soient aussi pertinents et efficaces que possible. UN 286 - تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين مواعيد تقديم تقاريرها كي تتمكن اللجنة من مواصلة أعمالها وتحسينها والبلوغ بها إلى أقصى قدر ممكن من الفائدة والفعالية.
    Ils encouragent cependant le Secrétariat à continuer de rechercher des solutions innovantes pour réduire au maximum les dépenses administratives afin de garantir la viabilité à long terme de la Caisse. UN غير أنها تشجع الأمانة على مواصلة البحث عن سبل مبتكرة لكفالة تقليص النفقات الإدارية للصندوق إلى أدنى حد من أجل كفالة سلامته في الأجل الطويل.
    Plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le Secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    Des orateurs ont également encouragé le Secrétariat à continuer de s'employer à coordonner et à coopérer avec des organisations régionales et noté que des enseignements importants pouvaient être tirés de l'application d'instruments similaires mis au point par ces organisations. UN كما شجّع المتكلمون الأمانة على مواصلة جهود التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية، وذكروا أنه يمكن استخلاص دروس هامة من تنفيذ ما أعدته تلك المنظمات من صكوك مشابهة.
    Il engageait le Secrétariat à continuer de soutenir d'autres groupes de pays souffrant de handicaps structurels et à continuer d'enrichir l'inévitable débat sur la différenciation. UN كما تشجع الأمانة على مواصلة دعم المجموعات الأخرى من البلدان المعاقة هيكلياً وعلى مواصلة إثراء النقاش بشأن المفاضلة، وهو نقاش لا مناص منه.
    Plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le Secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    5. Prend note de la participation accrue de la CNUCED à des activités liées à l'application du Cadre intégré renforcé et invite le Secrétariat à continuer de renforcer sa contribution au Cadre; UN 5- يحيط علماً بتزايد مشاركة الأونكتاد في الأنشطة المرتبطة بتنفيذ الإطار المتكامل المعزز ويطلب من الأمانة مواصلة تعزيز مساهمتها في الإطار المتكامل المعزز؛
    Le représentant d'un groupe régional a demandé en particulier à la CNUCED de mettre l'accent sur les principes de transparence et de responsabilité et a invité le Secrétariat à continuer de suivre la mise en œuvre de son plan de travail dans le cadre du processus de suivi de l'examen de la gestion et de l'administration. UN وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة.
    Il encourage le Secrétariat à continuer de < < former les formateurs > > . UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في نهج " تدريب المدربين " الذي تبنته فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    10. Encourage le Secrétariat à continuer de fournir une assistance technique aux États parties qui en font la demande en vue de l'établissement des rapports initiaux, en particulier, et invite les gouvernements à contribuer à ces efforts; UN 10 - تشجع الأمانة العامة على أن تقدم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، مزيدا من المساعدة التقنية في إعداد التقارير، وبخاصة التقارير الأولية، وتدعو الحكومات إلى الإسهام في هذه الجهود؛
    Il a encouragé le Secrétariat à continuer de lui apporter un appui dans l'organisation des autres ateliers pratiques de formation prévus en 2012. UN وشجع الفريق الأمانة على أن تواصل مساعدته في عقد ما تبقى من حلقات العمل التدريبية التطبيقية المقررة لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus