"le secrétariat à la demande" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمانة العامة بناء على طلب
        
    • الأمانة بناءً على طلب
        
    • الأمانة بطلب
        
    37. Un examen détaillé des études de la haute atmosphère en vue de la surveillance du temps et de l'environnement établie par le Secrétariat à la demande du Sous-Comité scientifique et technique est présenté dans le document A/AC.105/477. UN ٣٧ - ويرد في الوثيقة A/AC.105/477 استعراض تفصيلي لدراسات طبقات الجو العليا ﻷغراض رصد اﻷحوال الجوية والبيئة، أعدته اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Il a également examiné le document WGUNS/CRP.8, établi par le Secrétariat à la demande des délégations, qui portait sur la possibilité de tenir des audiences publiques sur les questions dont s'occupait le Groupe de travail. UN كما تناول الفريق العامل ورقة غرفة الاجتماعات WGUNS/CRP.8، التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الوفود، عن إمكانية عقد جلسات استماع علنية بشأن المسائل التي يتناولها الفريق العامل.
    Il était également saisi d'un document intitulé " Condensé des vues exprimées sur la situation financière " (WGFS/29), qui avait été établi par le Secrétariat à la demande du Groupe de travail. UN وكان معروضا على الفريق العامل أيضا " خلاصة لﻵراء " واردة في الوثيقة WGFS/29 التي كانت قد أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الفريق.
    B. Documents établis par le Secrétariat à la demande d'États Membres pour faciliter les débats du groupe de travail UN باء- الوثائق التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأعضاء لتيسير مناقشات الفريق العامل
    Le vendredi, la Conférence aura la possibilité de prendre des décisions sur la base des projets de décision soumis par les groupes de contact ou de rédaction ou par le Secrétariat à la demande de la Conférence. UN 16 - وفي يوم الجمعة ستتاح للمؤتمر فرصة اتخاذ مقرراته على أساس مشاريع مقررات مقدَّمة من أفرقة الاتصال أو الصياغة أو من الأمانة بناءً على طلب المؤتمر.
    4. S’agissant du programme d’action régional (PAR), ce rapport fait essentiellement le point sur l’état d’avancement de ce processus tel que facilité par le Secrétariat à la demande des partenaires africains. UN 4- وفيما يتعلق ببرنامج العمل الإقليمي، يبين هذا التقرير أساسا حالة تقدم هذه العملية على نحو ما يسرتها الأمانة بطلب من الشركاء الأفريقيين.
    La liste des documents distribués par le Secrétariat à la demande des États Membres dans le cadre des travaux du Comité figure à l'annexe I. Enfin, l'annexe II contient les recommandations que le Groupe de travail à composition non limitée sur l'exigibilité des créances, a formulées après examen du rapport du Secrétaire général sur la question. UN ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بالوثائق التي عممتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الدول اﻷعضاء فيما يتصل بأعمال اللجنة. وفي النهاية، يورد المرفق الثاني التوصيات التي قدمها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمديونية استنادا إلى تقرير اﻷمين العام بشأن مشكلة المديونية الدبلوماسية.
    46. La Commission a examiné son projet de règlement intérieur (SPLOS/CLCS/WP.1), établi par le Secrétariat à la demande de la cinquième Réunion des États parties (SPLOS/14, par. 44). UN ٤٦ - ونظرت اللجنة في مشروع نظامها الداخلي (SPLOS/CLCS/WP.1) الذي أعدته اﻷمانة العامة بناء على طلب الاجتماع الخامس للدول اﻷطراف )SPLOS/14، الفقرة ٤٤(.
    Une étude détaillée des applications des techniques spatiales aux communications et à la radiodiffusion dans les zones rurales et éloignées, établie par le Secrétariat à la demande du Sous-Comité scientifique et technique, est parue sous la cote A/AC.105/536. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/536 دراسة مفصلة عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض توفير الاتصالات والبث اﻹذاعي للمناطق النائية والمناطق الريفية أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Le document de travail (SCN.4/WP.11), établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale (LOS/PCN/L.91), est fondé sur les précédents et la pratique actuelle concernant la mise en place d'organisations internationales. UN وتستند ورقة العمل )SCN.4/WP.11( التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة )LOS/PCN/L.91( الى السوابق القائمة والخبرات المستفادة من إنشاء المنظمات الدولية.
    6. À la 2e séance, le 2 mai, le Comité plénier était saisi d'un document intitulé'Liste synthétique de questions pouvant être inscrites éventuellement à l'ordre du jour de la Commission du désarmement'(A/CN.10/1996/CW/CRP.1), établi par le Secrétariat à la demande du Comité. UN " ٦ - وفي جلستها الثانية، المعقودة في ٢ أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة الجامعة وثيقة عنوانها " قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح " )A/CN.10/1996/CW/CRP.1(. أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة.
    16. La liste de tous les documents de travail présentés au Groupe de travail à la présente session ainsi qu'à sa session antérieure, y compris les propositions formulées par des membres et d'autres documents préparés par le Secrétariat à la demande d'États Membres, figure en annexe au présent rapport (WGFS/1 à 56). UN ١٦ - وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بجميع ورقات العمل المقدمة إلى الفريق العامل في دورته الحالية ودورته السابقة أيضا، بما في ذلك المقترحات المقدمة من اﻷعضاء والورقات اﻷخرى التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب الدول اﻷعضاء )WGFS/1-56(.
    219. Le document de travail LOS/PCN/SCN.2/WP.12, intitulé " Une entreprise de base " , établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale, présentait certaines analogies, sur le plan des fonctions, avec la notion antérieure de " cellule spéciale d'experts " mentionnée dans le document LOS/PCN/SCN.2/WP.7. UN ٢١٩ - وورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنونة " إنشاء مؤسسة نواه " )LOS/PCN/SCN.2/WP.12(، تتشابه، من حيث المهام، مع المفهوم السابق المتمثل في " إنشاء فريق خبراء أساسي " الوارد في الوثيقة LOS/PCN/SCN.2/WP.7.
    Les questions pertinentes recensées dans le document de travail intitulé " Questions relatives aux accords concernant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et d'autres organisations internationales " (SCN.4/WP.7) établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale [LOS/PCN/L.61, par. 19 c)] ont été examinées en premier lieu, eu égard aux questions évoquées dans le document SCN.4/1989/CRP.36. UN وترد المسائل ذات الصلة في ورقة العمل المعنونة " المسائل المتعلقة باتفاقات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار وسائر المنظمات الدولية " (SCN.4/WP.7)، التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة )LOS/PCN/L.61، الفقرة ١٩ )ج(( ونوقشت ابتداء، أخذا بعين الاعتبار المسائل الواردة في الوثيقة .SCN.4/1989/CRP.36
    Les questions pertinentes recensées dans le document de travail intitulé " Questions relatives aux accords concernant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et d'autres organisations internationales " (LOS/PCN/SCN.4/WP.7), établi par le Secrétariat à la demande de la Commission spéciale [LOS/PCN/L.61, par. 19 c)] ont été examinées en premier lieu, à la lumière des questions recensées dans le document SCN.4/1989/CRP.36. UN وترد المسائل ذات الصلة في ورقة العمل المعنونة " المسائل المتصلة باتفاقات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار " )SCN.4/WP.7( التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الخاصة )LOS/PCN/L.61، الفقرة ١٩ )ج((. وقد نوقشت ابتداء مع مراعاة المسائل الواردة في الوثيقة SCN.4/1989/CRP.36.
    j) Les documents techniques et rapports établis par le Secrétariat à la demande de la Conférence des Parties, qui ont trait aux besoins financiers des pays en développement parties au titre de la Convention; UN (ي) الورقات التقنية والتقارير التي أعدتها الأمانة بناءً على طلب مؤتمر الأطراف، والتي تتصل بالاحتياجات المالية للبلدان النامية الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    16. La Conférence voudra peut-être examiner l'utilité de la liste de contrôle provisoire pour l'auto-évaluation mise au point par le Secrétariat à la demande du Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique et envisager la nécessité d'améliorer cet outil. UN 16- ربما يود المؤتمر أن يستعرض جدوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أعدّتها الأمانة بناءً على طلب فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، وأن يدرس احتياجات تعزيز تلك الأداة.
    2. Lors de cette réunion, le groupe de travail a examiné les cinq scénarios possibles de mécanisme d'examen, établis par le Secrétariat à la demande des États parties et signataires, afin de fournir des indications sur le processus budgétaire et de donner à la Conférence les éléments nécessaires pour prendre une décision. UN 2- ونظر الفريق العامل خلال ذلك الاجتماع في خمسة سيناريوهات مختلفة بشأن آلية الاستعراض أعدّتها الأمانة بناءً على طلب الدول الأطراف والدول الموقِّعة، بهدف إتاحة توجيهات بشأن عملية الميزنة وتزويد المؤتمر بعناصر تمكِّنه من اتخاذ قرار.
    La chambre a poursuivi ses discussions sur ces questions sur la base d'une note d'information préparée par le Secrétariat à la demande de son président (CC/FB/10/2011/2). Il est apparu qu'il y avait une convergence de vues sur le rôle de facilitation de la chambre. UN وواصل الفرع مناقشته لهذه المسائل استناداً إلى مذكرة معلومات أساسية أعدّتها الأمانة بناءً على طلب رئيس الفرع (CC/FB/10/2011/2) وأظهر النقاش أن ثمة اتفاقاً حول الدور التيسيري الذي يضطلع به الفرع.
    Il les a aussi informés que les communications reçues des Parties sur le financement et la mise en œuvre rapide peuvent être consultées sur le site Web de la Convention et a invité les représentants qui le souhaitent à assister et apporter leur contribution à une réunion d'information, organisée par le Secrétariat à la demande du Président, et qui aurait lieu au cours de la deuxième partie de la quatorzième session. UN وفضلاً عن ذلك، أخبر الرئيس المندوبين بأنه يمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بالتمويل السريع الواردة من الأطراف على الموقع الإلكتروني لاتفاقية تغير المناخ ودعا جميع المندوبين المهتمين إلى حضور حدث إعلامي ستنظمه الأمانة بطلب من الرئيس خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة عشرة وإلى المشاركة فيه.
    À sa treizième réunion, la plénière a pris note du rapport oral du secrétariat sur l'état actuel des négociations sur les dispositions juridiques applicables aux privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto, et sur la compilation des points de vue exprimés à ce sujet par la plénière aux réunions précédentes, établie par le Secrétariat à la demande de la plénière. UN 21- وأحاطت اللجنة بكامل هيئتها علماً، خلال اجتماعها الثالث عشر، بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات بشأن الترتيبات القانونية لامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو، فضلاً عن تجميع الآراء التي أعربت عنها اللجنة بكامل هيئتها بشأن هذه المسألة في اجتماعاتها السابقة، الذي أعدته الأمانة بطلب من اللجنة بكامل هيئتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus