le secrétariat a établi une note thématique destinée à faciliter les débats. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
14. le secrétariat a établi une note thématique pour faciliter les débats. | UN | 14- وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات. |
47. le secrétariat a établi une note sur l'IED et le financement du développement (TD/B/COM.2/80), qui est la principale question de fond dont est saisie la Commission à sa douzième session. | UN | 47- أعدت الأمانة مذكرة عن الاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل من أجل التنمية (TD/B/COM.2/80)، وهو موضوع البند الموضوعي الرئيسي المدرج في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
le secrétariat a établi une note d'information à laquelle est annexé un projet d'attestation de vérification. | UN | وقد أعدّت الأمانة مذكرة معلومات عن المسألة وأُرفقت بها شهادة مقترحة تتعلق بمراجعة الحسابات. |
9. Afin de faciliter les débats de fond à la session de la Commission, le secrétariat a établi une note thématique sur ce point de l'ordre du jour (TD/B/COM.3/51). | UN | 9- تيسيراً للمناقشات الموضوعية في دورة اللجنة، أعدت الأمانة ورقة قضايا عنوانها: " تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية " (TD/B/COM.3/51). |
Comme le Comité l'avait demandé à sa douzième session, le secrétariat a établi une note explicative sur la procédure à suivre pour évaluer les projets soumis conformément aux directives relatives à l'utilisation du Fonds. | UN | ووفقا لما طلبته الدورة الثانية عشرة للجنة، فقد أعدت الأمانة العامة مذكرة تفسيرية بشأن الإجراءات الواجب اتباعها لتقييم المشاريع المقدمة عملا بالمبادئ التوجيهية الإجرائية لاستخدام الصندوق. |
À cette fin, le secrétariat a établi une note thématique sur quelques grandes questions soulevées par le nouveau paysage de l'IED qui permettra d'orienter les discussions. | UN | ولهذه الغاية، أعدت الأمانة مذكرة قضايا بعنوان " المشهد المتشكل للاستثمار الأجنبي المباشر: بعض القضايا البارزة " من أجل توجيه المداولات. |
le secrétariat a établi une note de scénario, qui devrait aider les participants à se préparer pour la huitième réunion de la Conférence des Parties, notamment en mettant en évidence les principales questions à examiner. | UN | 6 - أعدت الأمانة مذكرة تصور لمساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وعلى وجه الخصوص، لتسليط الضوء على القضايا الرئيسية المطروحة على الاجتماع. |
À cet effet, le secrétariat a établi une note sur les questions de politique générale soulevées par les participants à la " Réunion d'experts sur les fusionsacquisitions : mesures visant à optimiser les incidences positives et à minimiser les éventuelles incidences négatives de l'investissement international " . | UN | وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة مذكرة عن اعتبارات السياسات العامة التي أثارها الخبراء في اجتماع الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء: السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الإيجابي والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة. |
Dans ce contexte et comme suite à la décision du Bureau du Forum à sa dixième session, le secrétariat a établi une note sur ces processus à l'intention du Groupe spécial d'experts, à sa deuxième réunion (E/CN.18/AEG/2013/INF/2). | UN | وفي هذا السياق وعملا بمقرر مكتب المنتدى في دورته العاشرة، أعدت الأمانة مذكرة بشأن عمليات فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص في اجتماعه الثاني (E/CN.18/AEG/2013/INF/2). |
À partir de ces questions, le secrétariat a établi une note (IPBES/2/6) présentant des informations sur l'administration du Fonds d'affectation spéciale par le Bureau des Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires de l'ONU ou par le PNUE. | UN | واستناداً إلى تلك المسائل، أعدت الأمانة مذكرة (IPBES/2/6) توفر معلومات عن إدارة الصندوق الاستئماني سواء بواسطة مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للأمم المتحدة أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
le secrétariat a établi une note destinée à aider la COP/MOP à prendre une décision sur cette question d'une importance capitale. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة تعد أساسا يستند إليه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة الحساسة(). |
Compte tenu de l'accroissement de la charge de travail de la Commission et de ses groupes de travail, le secrétariat a établi une note dans laquelle il examine les méthodes de travail actuelles de la Commission et présente des propositions en vue d'en améliorer l'efficacité (A/CN.9/499). | UN | بالنظر إلى ازدياد عبء العمل الذي تقوم به اللجنة وأفرقتها العاملة، أعدت الأمانة مذكرة تتضمن استعراضا لطرائق العمل المتبعة حاليا لدى اللجنة، ويتضمن أيضا مقترحات مقدمة بشأن تعزيز كفاءتها (A/CN.9/499). |
le secrétariat a établi une note dans laquelle il récapitule les vues exprimées par les États et examine différentes questions liées à un éventuel élargissement de la composition de la Commission (A/CN.9/500), en vue d'aider la Commission à étudier la question et à faire une recommandation à l'Assemblée générale sur ce sujet. | UN | وقد أعدت الأمانة مذكرة تلخص الآراء التي أعربت عنها الدول، وتتضمن مناقشة مختلف المسائل ذات الصلة بامكانية توسيع عضوية اللجنة (A/CN.9/500)، بغية تقديم المساعدة إلى اللجنة في النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة. |
En réponse, le secrétariat a établi une note qui passe brièvement en revue les initiatives prises récemment en faveur des PMA par leurs principaux partenaires commerciaux, à savoir les pays de la < < Quadrilatérale > > (Canada, États-Unis, Japon, Union européenne), en matière d'accès préférentiel aux marchés. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة مذكرة تستعرض بإيجاز المبادرات الأخيرة في مجال دخول الأسواق دخولاً تفصيلياً لصالح أقل البلدان نمواً، وهي مبادرات اتخذها أهم الشركاء التجاريين لتلك البلدان، التي هي بلدان مجموعة الأربعة (الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة واليابان). |
8. Pour faciliter les discussions, le secrétariat a établi une note d'information, qui sera distribuée sous la cote TD/B/COM.3/EM.29/2; ce document pourra être consulté sur le site Web de la CNUCED (www.unctad.org) à la rubrique < < Réunions > > . | UN | 8- ولتيسير النقاش، أعدت الأمانة مذكرة معلومات أساسية ستوزع بوصفها الوثيقة TD/B/COM.3/EM.29/2. ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة على موقع الأونكتاد على الإنترنت: www.unctad.org تحت عنوان " اجتماعات " (Meetings). |
En outre, et pour faciliter les débats de la table ronde sur l'évaluation de l'efficacité des autorités chargées des questions de concurrence − paragraphe 11 des conclusions concertées −, le secrétariat a établi une note d'information sur les < < Critères permettant d'évaluer l'efficacité des autorités chargées des questions de concurrence > > (TD/B/COM.2/CLP/59). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تيسير مناقشات اجتماع المائدة المستديرة بشأن تقييم مدى فعالية السلطات المعنية بالمنافسة، كما هو مطلوب في الفقرة 11 من الاستنتاجات المتَّفق عليها، أعدت الأمانة مذكرة معلومات أساسية (TD/B/COM.2/CLP/59) بعنوان " معايير تقييم مدى فعالية السلطات المعنية بالمنافسة " . |
Pour aider le Conseil dans ses débats, le secrétariat a établi une note thématique indiquant les dispositions prises pour la Conférence, les mandats, ainsi que la contribution et les points de vue de la CNUCED sur les grandes questions intéressant les PMA qui doivent être abordées pendant et après la Conférence. | UN | ومن أجل مساعدة المجلس في نظره في هذا البند، أعدّت الأمانة مذكرة قضايا تعرض فيها الملامح العامة للترتيبات المتعلقة بعقد المؤتمر، والولايات المسندة، ومساهمة الأونكتاد ووجهات نظره بشأن القضايا العامة التي تتسم بأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً والتي تلزم معالجتها خلال المؤتمر وما بعده. |
Après les notes d'information précédentes distribuées au Conseil d'administration les 10 décembre 2001, 28 mai 2002 et 11 novembre 2002, le secrétariat a établi une note d'information datée du 5 juin 2003 qui décrit en détail la politique d'archivage proposée. | UN | وبالإضافة إلى مذكرات المعلومات السابقة التي وزّعت على مجلس الإدارة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 28 أيار/مايو 2002 و 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، أعدّت الأمانة مذكرة معلومات مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2003 تتضمن تفاصيل عن سياسة الأرشفة المقترحة. |
Conformément à l'article 72 du règlement intérieur de la Conférence, le secrétariat a établi une note sur les activités d'assistance technique susceptibles de répondre aux besoins identifiés par les États parties pendant la première année du premier cycle du Mécanisme d'examen et le coût estimatif de ces activités (CAC/COSP/2011/11). | UN | وبمقتضى المادة 72 من النظام الداخلي للمؤتمر، أعدّت الأمانة مذكرة عن أنشطة المساعدة التقنية الممكنة لتلبية الاحتياجات التي حدّدتها الدول الأطراف خلال السنة الأولى من الدورة الأولى لآلية الاستعراض والتكاليف المقدّرة لتلك الأنشطة (CAC/COSP/2011/11). |
10. Afin de faciliter les débats de fond à la session de la Commission, le secrétariat a établi une note thématique intitulée < < Possibilités d'action en vue du renforcement de la compétitivité des PME > > (TD/B/COM.3/58). | UN | 10- تيسيراً للمناقشات الموضوعية في دورة اللجنة، أعدت الأمانة ورقة قضايا عنوانها: " خيارات السياسة العامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/COM.3/58). |
14. Pour aider la Commission à examiner quant au fond la question des stratégies de commerce électronique pour le développement, le secrétariat a établi une note thématique sur certains aspects des technologies de l'information et de la communication qui touchent au commerce et au développement. | UN | 14- توخياً لمساعدة اللجنة في نظرها في الموضوع الرئيسي المتمثل في استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية، أعدت الأمانة ورقة معلومات أساسية بعنوان " استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: جوانب مختارة من مسائل التجارة والتنمية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات " . |
En réponse à cette demande, le secrétariat a établi une note détaillée sur les méthodes de travail actuelles du Comité (voir CEDAW/C/2004/I/4/Add.1), similaire aux notes consacrées aux méthodes de travail des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux, qui sont incluses périodiquement dans les rapports annuels de ces organes. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة العامة مذكرة شاملة عن الأساليب الحالية لعمل اللجنة (انظر الوثيقة CEDAW/C/2004/I/4/Add.1)، مماثلة للمذكرات المتعلقة بأساليب عمل الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والتي تُدرج بصورة دورية في التقارير السنوية لتلك الهيئات. |