"le secrétariat a entrepris" - Traduction Français en Arabe

    • اضطلعت الأمانة
        
    • أجرت الأمانة
        
    • شرعت الأمانة
        
    • قامت الأمانة
        
    • بدأت الأمانة
        
    • وقامت الأمانة
        
    • وأجرت الأمانة
        
    • الأمانة العامة شرعت
        
    • واضطلعت اﻷمانة
        
    • تتخذ اﻷمانة
        
    • تعهدت الأمانة
        
    • وشرعت الأمانة
        
    Pour donner suite à ces demandes, le Secrétariat a entrepris une étude des partenariats et des réseaux existant dans les domaines de la science et de la technique au service du développement. UN واستجابة لذلك اضطلعت الأمانة بدراسة عن إقامة الشركات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Conformément à ces recommandations, le Secrétariat a entrepris diverses activités visant à promouvoir le tourisme et le commerce électronique en général dans les pays en développement. UN وطبقا للتوصيات، اضطلعت الأمانة بأنشطة متنوعة استهدفت بشكل عام تعزيز السياحة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية في البلدان النامية.
    En outre, le Secrétariat a entrepris un programme de communication sans précédent avec l'ensemble du personnel au Siège et dans chacune des commissions régionales, ainsi qu'à Genève, Vienne et Nairobi et auprès des diverses missions de maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الأمانة العامة اتصالات واسعة النطاق لم يسبق لها مثيل شملت جميع الموظفين في المقر في نيويورك والموظفين في كل لجنة من اللجان الإقليمية وفي جنيف وفيينا ونيروبي ومختلف بعثات حفظ السلام.
    Ultérieurement, le Secrétariat a entrepris de recruter un consultant chargé d'élaborer ces directives. UN وقد شرعت الأمانة لاحقاً في هذه العملية حيث عيّنت خبراء استشاريين لوضع هذه المبادئ.
    En réponse à cette demande, le Secrétariat a entrepris les activités ci-après : UN واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة بما يلي:
    Dans l'intervalle, le Secrétariat a entrepris d'appliquer une partie des recommandations des Inspecteurs. UN وفي هذه الأثناء، بدأت الأمانة العامة تنفيذ بعض التوصيات التي قدمها المفتشون.
    le Secrétariat a entrepris des recherches sur le marché international, notamment en publiant une demande de manifestation d'intérêt et en effectuant un certain nombre de recherches sur l'Internet pour déterminer la disponibilité d'entrepreneurs sur le plan international. UN 12 - وقامت الأمانة العامة ببحث في السوق الدولي، بما في ذلك نشر طلب على الإنترنت لاستطلاع من لديهم اهتمام وأجرت عدة بحوث على هذه الشبكة للتأكد من احتمال توافر متعهدين دوليين مناسبين.
    le Secrétariat a entrepris une analyse des pièces de rechange des véhicules et autres éléments non durables des moyens de transport terrestres dans toutes les missions. UN وأجرت الأمانة العامة تحليلا لقطع غيار المركبات وغيرها من المواد المستهلكة للنقل البري في جميع البعثات.
    Il signale également que le Secrétariat a entrepris de déterminer les besoins pour procéder à une évaluation de l'efficacité des accords clefs en main, laquelle serait soumise à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وذكر الأمين العام أيضا أنّ الأمانة العامة شرعت في تحديد متطلبات إجراء تقييم لمدى كفاءة وفعالية ترتيبات التسليم الجاهز، من أجل تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    116. le Secrétariat a entrepris les préparatifs de la deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développement, qui devait se tenir à Jakarta en juin 1994 et qui constituerait également les préparatifs régionaux de la réunion ministérielle mondiale. UN ١١٦ - واضطلعت اﻷمانة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة في التنمية المقرر عقده في جاكرتا في حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي سيكون تحضيرا اقليميا للاجتماع الوزاري العالمي.
    Dans le cadre de la mise en oeuvre de cette décision, le Secrétariat a entrepris plusieurs activités qui sont décrites dans le document UNEP/CHW.8/3. UN وفي غضون عملية تنفيذ المقرر، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة يرد وصفها في الوثيقة UNEP/CHW.8/3.
    En 2011, le Secrétariat a entrepris trois activités au titre des sous-composantes du Programme Tous ACP concernant les bourses de produits de base et le financement des chaînes d'approvisionnement: UN وفي عام 2011، اضطلعت الأمانة بثلاثة أنشطة في إطار المكونات الفرعية لبرنامج السلع الزراعية السالف الذكر المتعلقة ببورصات السلع الأساسية وبتمويل سلاسل الإمدادات.
    Depuis la dixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a entrepris un certain nombre d'activités aux niveaux international et régional en coopération avec des organisations internationales et non gouvernementales. UN 3 - ومنذ الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة التعاونية مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على الصعيدين الدولي والإقليمي على حد سواء.
    35. Depuis la onzième session de la Conférence, le Secrétariat a entrepris des projets visant à renforcer les capacités d'offre des pays en développement et à accroître leur compétitivité. UN 35- ومنذ عقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، اضطلعت الأمانة بمشاريع لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز القدرات التوريدية للبلدان النامية وتحسين قدرتها التنافسية.
    2. En réponse à ces demandes, le Secrétariat a entrepris deux examens de l'état de la coopération avec ces organisations, respectivement en janvier 2009 et de mars à avril 2010. UN 2- وردّا على هذه الاستفسارات، أجرت الأمانة استعراضين لحالة التعاون مع تلك المنظمات في كانون الثاني/يناير 2009 وفي الفترة الممتدة من آذار/مارس إلى نيسان/أبريل 2010.
    Suite à l'intérêt que la question a soulevé et conformément à la demande formulée au cours des discussions officieuses, le Secrétariat a entrepris une analyse préliminaire à même d'appuyer les discussions sur le rôle de mécanisme de financement de la mise en œuvre de l'Approche stratégique que pourrait jouer le Fonds pour l'environnement mondial dans l'avenir. UN وبناءً على هذا الاهتمام والمطالبة في المناقشات غير الرسمية، أجرت الأمانة تحليلاً أولياً لدعم المناقشة بشأن الدور الممكن في المستقبل لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي.
    le Secrétariat a entrepris ce travail en consultation avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN وقد شرعت الأمانة في هذا العمل بالتشاور مع اللجنة التنفيذية المعززة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    L'an dernier, le Secrétariat a entrepris de mettre cette liste à jour et de faciliter l'utilisation de la base de données. UN وفي العام الماضي، شرعت الأمانة العامة عملية لاستكمال القائمة ولجعل قاعدة البيانات سهلة الاستخدام.
    A la suite de ces consultations et une fois les observations reçues, le Secrétariat a entrepris une fois de plus, en consultation avec la Présidente, une révision du document avant de le présenter pour examen par le Comité à sa troisième session. UN وفي أعقاب تلك المشاورات وبعد تلقي التعليقات، قامت الأمانة ثانيةً بتنقيح الورقة بالتشاور مع الرئيسة لكي تبحثها اللجنة في دورتها الثالثة.
    Conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité datée du 28 mars 2002, dans laquelle le Conseil a approuvé la création d'un groupe de contact sur la Somalie exerçant son activité à Nairobi et à New York, le Secrétariat a entrepris les consultations nécessaires. UN 33 - قامت الأمانة العامة بالمشاورات الضرورية، وفقا للبيان الرئاسي المؤرخ 28 آذار/ مارس 2002، الذي أيد إنشاء فريق الاتصال المعني بالصومال في نيروبي ونيويورك.
    le Secrétariat a entrepris d'examiner avec les institutions des Nations Unies les moyens de traiter leurs besoins spécifiques. UN وقد بدأت الأمانة العامة بحث السبل مع وكالات الأمم المتحدة لتلبية احتياجاتها الخاصة.
    47. le Secrétariat a entrepris de mobiliser des fonds en faveur de l'application conjointe, a géré les contributions des Parties et a informé régulièrement le Comité de l'état des ressources (voir la section IV ciaprès). UN 47- وقامت الأمانة بجمع تبرعات دعماً للعمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، وأدارت التبرعات المقدمة من الأطراف، ووافت لجنة الإشراف بتقارير منتظمة عن حالة الموارد (انظر الفصل الرابع أدناه).
    le Secrétariat a entrepris une nouvelle analyse approfondie des besoins probables du Timor-Leste après le 20 mai 2004. UN 14 - وأجرت الأمانة العامة تحليلا متعمقا آخر للاحتياجات المحتملة لتيمور - ليشتي بعد 20 أيار/مايو 2004.
    Le Comité spécial prend note que le Secrétariat a entrepris de faire le bilan des stocks de déploiement stratégique mais l'engage à s'assurer, durant ce bilan, que l'ensemble des aspects de la préparation opérationnelle avant mandat est pris en compte, cela afin de réduire les délais de préparation. UN 108 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن الأمانة العامة شرعت في إجراء استعراض لمخزونات النشر الاستراتيجي، لكنها تدعو الأمانة العامة إلى أن تكفل، في سياق عملية الاستعراض، شمول جميع جوانب التأهب للعمليات قبل الإذن بهذه العمليات، بهدف تقليص الإطار الزمني للأعمال التحضيرية.
    167. le Secrétariat a entrepris des activités dans le domaine du commerce intra-africain, visant à aider les États membres à concevoir, adopter et appliquer des politiques et des mesures ayant pour objet de promouvoir et de développer les échanges intra-africains, notamment à la suite de la signature du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN ٧٦١ - واضطلعت اﻷمانة بأنشطة في ميدان التجارة داخل افريقيا ترمي إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير بغية تشجيع وتوسيع التجارة داخل افريقيا ولا سيما في أعقاب توقيع معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    Sur les conseils du Bureau, le Secrétariat a entrepris de mettre au point un dispositif lumineux, qui permettra à chaque orateur de ne pas dépasser le temps qui lui est imparti. UN وفي هذا الصدد، وبناء على توجيه المكتب، تتخذ اﻷمانة ترتيبات لتركيب أجهزة ضوئية ملائمة لمساعدة كل متكلم على الالتزام بالوقت المحدد له.
    Dans le cadre du plan de travail, le Secrétariat a entrepris de renforcer son action en matière de gestion axée sur les résultats en élaborant un document où il a présenté un cadre amélioré et mieux intégré de gestion axée sur les résultats, qui a été ensuite mis en œuvre. UN 4- تعهدت الأمانة في خطة العمل بتعزيز جهودها في مجال الإدارة القائمة على النتائج بإعداد وثيقة تعرض إطاراً محسناً للإدارة القائمة على النتائج يتسم بقدر أفضل من التكامل، ثم تفعيل هذا الإطار.
    le Secrétariat a entrepris d'élaborer un descriptif de projet en réponse à ces demandes. UN وشرعت الأمانة في الإعداد لمشروع وثيقة لكل واحد من هذين الطلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus