"le secrétariat a mis au point" - Traduction Français en Arabe

    • وضعت الأمانة
        
    • أعدت الأمانة
        
    • طورت الأمانة
        
    • تعكف اﻷمانة على استحداث
        
    • استحدثت الأمانة
        
    • قامت الأمانة بإعداد
        
    • أنشأت الأمانة
        
    • أدخلت الأمانة
        
    • وأنشأت الأمانة
        
    En réponse à la demande de plusieurs participants aux débats informels, le secrétariat a mis au point une série de projets d'indicateurs simplifiés en collaboration avec le premier comité international de direction et d'autres parties prenantes intéressées. UN واستجابةً لطلب من المشاركين في المناقشات غير الرسمية، وضعت الأمانة جملة من مشاريع المؤشرات المبسَّطة بالتعاون مع اللجنة الدولية الأصلية لتوجيه المشروع ومع طائفة أخرى من أصحاب المصلحة المهتمين.
    28. le secrétariat a mis au point une politique de formation continue, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs, qui vise à la fois à perfectionner les compétences professionnelles et à favoriser l'épanouissement des membres du personnel. UN 28- وضعت الأمانة سياسة لإتاحة التعلّم المستمر لموظفي المقر والميدان على حد سواء، وهي سياسة تعنى بتنمية القدرات المهنية لدى الموظفين وكذلك تنمية قدراتهم الشخصية.
    En outre, le secrétariat a mis au point un projet de méthode pour l'évaluation de la performance et de la viabilité des Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle, qui est présenté dans l'annexe II de la présente note. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم أداء واستدامة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للمذكرة الحالية.
    le secrétariat a mis au point un tableau des activités du GCE et du Programme comportant un calendrier d'exécution et les noms des responsables de la mise en œuvre de chaque activité. UN :: أعدت الأمانة كشفاً بأنشطة فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية يشمل الأطر الزمنية ومؤشرات عمّن سيكون مسؤولاً عن تنفيذ الأنشطة.
    18. Dans un premier temps, le secrétariat a mis au point un projet de modèle pour la communication de renseignements au titre de l'article 3 de la Convention, avec le concours de l'Allemagne et en consultation avec les Parties. UN 18 - وكخطوة أولى طورت الأمانة مشروع استمارة للإبلاغ بموجب المادة 3 من الاتفاقية وبمساعدة من ألمانيا بالتشاور مع الأطراف.
    le secrétariat a mis au point de nouvelles approches de l’exécution des programmes. UN تعكف اﻷمانة على استحداث نُهج جديدة لتنفيذ البرامج.
    34. le secrétariat a mis au point un système d'information et de communication fondé sur les technologies d'Internet. UN 34- استحدثت الأمانة نظام معلومات واتصالات يقوم على تكنولوجيات الإنترنت.
    S'agissant de la mobilisation des ressources, le secrétariat a mis au point une stratégie conjointe de mobilisation des ressources financières pour la mise en œuvre des programmes de travail des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et qui comprend l'appui à la mise en œuvre du cadre stratégique. UN 7 - وفيما يتعلق بحشد الموارد، وضعت الأمانة استراتيجية مشتركة لحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برامج عمل اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ويشمل ذلك توفير الدعم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    le secrétariat a mis au point un projet de méthode qui sera soumis à l'examen de la Conférence des Parties à sa sixième réunion pour évaluer les centres régionaux de la Convention de Stockholm fondée sur les critères énoncés à l'annexe II de la décision SC2/9. UN 10 - وضعت الأمانة مشروع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم استناداً إلى المعايير الواردة في المرفق الثاني بالمقرر ا س - 2/9، لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    le secrétariat a mis au point et distribué des modules de formation à la passation de marché en coopération avec le Bureau des services d'achats interorganisations du PNUD; cette formation est actuellement administrée aux fonctionnaires du Siège, au personnel de terrain du Département de l'appui aux missions et à celui des bureaux hors siège qui interviennent dans les achats. UN 81 - وضعت الأمانة العامة نموذجا للتدريب على المسائل المتعلقة بالشراء وقامت بتنفيذه بالتعاون مع مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، ويجري في الوقت الراهن تعميمه على موظفي المشتريات في المقر ومكتب الدعم الميداني والبعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    32. En avril de cette année, le secrétariat a mis au point un nouveau projet d'assistance technique, qui sera financé par le Gouvernement norvégien, pour aider les PMA à évaluer leurs propres besoins et priorités dans les domaines des transports et de la facilitation du commerce. UN 32- في نيسان/أبريل من هذه السنة، وضعت الأمانة مشروعاً جديداً من مشاريع المساعدة التقنية ستُموله حكومة النرويج وسيساعد أقل البلدان نمواً على تقييم احتياجاتها وأولوياتها الخاصة في مجالات تيسير النقل والتجارة.
    7. En vue de dresser la liste des candidatures, le secrétariat a mis au point un formulaire pour les curriculum vitae ainsi qu'une liste indicative des disciplines (ICCD/COP(1)/6/Add.1, annexe II, telle que mise à jour à l'annexe II du document ICCD/COP(3)/14/Add.1). UN 7- وفي الإعداد لتجميع قائمة الترشيحات، وضعت الأمانة قالباً للسيرة الذاتية ومعه قائمة إرشادية للتخصصات ICCD/COP(1)/6/Add.1)، المرفق الثاني، وهو مستكمل في المرفق الثاني للوثيقة (ICCD/COP(3)/14/Add.1.
    3. Depuis le dernier rapport, le secrétariat a mis au point un nouveau code de déontologie et une nouvelle politique visant à protéger contre toute mesure de représailles quiconque signale des irrégularités ou coopère à des audits ou des enquêtes. UN 3- ومنذ صدور آخر تقرير، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لمدوّنتها الجديدة لقواعد السلوك الأخلاقية وسياستها الجديدة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع الجهات القائمة بمراجعة ا لحسابات أو التحقيق.
    A la suite de débats, le secrétariat a mis au point une version révisée du projet de code qui figure en annexe à la décision POPRC-2/12. UN وعقب مناقشات، أعدت الأمانة نسخة منقحة من مشروع المدونة الذي يرد في المرفق لمقر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/12.
    Dans ce contexte, le secrétariat a mis au point un programme d'appui à la conception de politiques de promotion de l'entreprenariat et a commencé de fournir des services consultatifs aux niveaux national et régional. UN وفي هذا السياق، أعدت الأمانة إطاراً يدعم تصميم سياسات تشجع على تنظيم المشاريع، وبدأت تقديم الخدمات الاستشارية ذات الصلة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Compte tenu des discussions préliminaires tenues à ce jour, le secrétariat a mis au point une formulation qu'on trouvera dans l'annexe II du présent document, afin que le Conseil l'examine à la quinzième session. UN 11 - وفي ضوء المناقشات الأولية التي جرت حتى الآن، أعدت الأمانة صيغة منقحة، واردة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة، ستعرض على نظر المجلس في الدورة الخامسة عشرة.
    Pour faciliter la gestion d'un volume croissant d'informations relatives aux projets du Programme, le secrétariat a mis au point des outils électroniques destinés à appuyer la gestion des informations requises jusqu'à l'achèvement de toutes les activités des projets approuvés. UN وسعياً لتسهيل إدارة كم المعلومات المتزايد المتعلق بمشاريع برنامج البداية السريعة، طورت الأمانة أدوات إلكترونية تيسر إدارة احتياجات البرنامج من المعلومات، إلى أن تكتمل جميع أنشطة المشاريع الموافق عليها.
    12. Pour promouvoir et faciliter encore l'utilisation du centre d'échange, le secrétariat a mis au point un guide de l'utilisateur qui détaille les étapes à suivre pour soumettre des informations. UN 12- وبغية زيادة تعزيز وتيسير استعمال مركز التبادل، طورت الأمانة دليلاً للمستخدمين() يوجز الخطوات التي يتعين اتخاذها لتقديم معلومات المحتوى.
    le secrétariat a mis au point de nouvelles approches de l’exécution des programmes. UN تعكف اﻷمانة على استحداث نهوج جديدة إزاء تنفيذ البرامج.
    34. le secrétariat a mis au point un système d'information et de communication fondé sur des techniques Internet. UN 34- استحدثت الأمانة نظام معلومات واتصالات يقوم على تكنولوجيات الإنترنت.
    Conformément à la note ii) de l'Annexe A et la note ii) de l'Annexe B, le secrétariat a mis au point un formulaire provisoire aux fins d'énumération des notifications des Parties concernant les articles en circulation, qui figure à l'annexe I à la présente note. UN 3 - عملاً بالملاحظة `2` بالمرفق ألف والملاحظة `2` بالمرفق باء قامت الأمانة بإعداد نموذج مؤقت لإدراج الاخطارات الواردة من الأطراف المتعلقة بمكونات المواد. ويرد هذا النموذج في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    le secrétariat a mis au point un programme de formation insistant fortement sur le principe du meilleur rapport qualité-prix. UN 69 - وقد أنشأت الأمانة العامة برنامجاً تدريبياً يركز بصفة خاصة على مبدأ أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع.
    Pour faciliter la consultation de la bibliothèque juridique et des données qui y figurent, le secrétariat a mis au point de nouvelles ressources, telles qu'une carte interactive des régions et des pays, et ajouté des liens renvoyant aux sites Web d'information des administrations publiques. UN وبغية تعزيز استخدام المكتبة القانونية والمعلومات المتاحة فيها، أدخلت الأمانة سماتاً جديدة مثل خريطة تفاعلية للمناطق والبلدان وأضافت وصلات للمواقع الشبكية الحكومية الموفِّرة للمعلومات.
    le secrétariat a mis au point un site web où les parties intéressées ont accès à des informations très complètes sur l'Antarctique, y compris des documents issus des récentes Réunions consultatives du Traité sur l'Antarctique. UN وأنشأت الأمانة موقعا على شبكة الانترنت حيث يمكن للأطراف المهتمة أن تحصل على معلومات شاملة عن أنتاركتيكا، بما في ذلك وثائق الاجتماعات الاستشارية الأخيرة لمعاهدة أنتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus