"le secrétariat a pris note" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة أحاطت علما
        
    • وأحاطت الأمانة علما
        
    • وأحاطت الأمانة علماً
        
    • الأمانة العامة قد أحاطت علما
        
    • الأمانة أحاطت علما
        
    • أحاطت الأمانة علما
        
    • الأمانة قد أحاطت علما
        
    • أحاطت الأمانة العامة علما
        
    • وأشارت اﻷمانة
        
    • وقالت اﻷمانة إنها
        
    • إن اﻷمانة العامة قد أحاطت علما
        
    • الأمانة أخذت علما
        
    Cependant, le Secrétariat a pris note des demandes d'explication formulées par certaines délégations. UN غير أن الأمانة العامة أحاطت علما بطلبات التوضيح التي تقدمت بها بعض الوفود.
    71. Le PRÉSIDENT dit que le Secrétariat a pris note de cette demande. UN 71 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بالطلب.
    Un certain nombre de délégations ont déjà fait part de leur intention de participer au débat général, et le Secrétariat a pris note de ces demandes. UN وقد أعرب عدد من الوفود بالفعل عن نيته في المشاركة في المناقشة، وأحاطت الأمانة علما بهذه الطلبات.
    le Secrétariat a pris note des catégories supplémentaires placées entre crochets, en vue de les inclure dans une version révisée de l'Annexe C en temps voulu. UN وأحاطت الأمانة علماً بالفئات الإضافية الواردة ضمن أقواس معقوفة بهدف إدراجها في صيغة منقحة للمرفق جيم في الوقت المناسب.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note de cette lacune et apportera les corrections nécessaires. UN 3 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بهذه المشكلة، وأنها ستضطلع بالتصويب اللازم.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note de la demande formulée par le représentant de la Fédération de Russie. UN 20 - الرئيس: قال إن الأمانة أحاطت علما بطلب ممثل الاتحاد الروسي.
    le Secrétariat a pris note de l'observation du représentant du Japon, qui a essentiellement trait au projet de guide. UN وقد أحاطت الأمانة علما بالتعليق الذي قدمه ممثل اليابان، والذي يتعلق بصفة أساسية بمشروع الدليل.
    61. Il m'est agréable de constater que le Secrétariat a pris note des conclusions auxquelles j'étais parvenu à ce sujet. UN 61- ويسرني الإبلاغ بأنّ الأمانة قد أحاطت علما بالنتائج التي أثرتُها في استعراضي.
    Le Président fait savoir que le Secrétariat a pris note des observations faites par le représentant du Liban et corrigera les erreurs dans les textes arabes. UN 18 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بملاحظات ممثل لبنان وستقوم بتصحيح الأخطاء التي تشوب النصوص العربية.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note des observations de la représentante du Nigéria. UN 28 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بملاحظات ممثلة نيجيريا.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note du libellé approuvé par les États Membres. UN 29 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أحاطت علما بالصياغة التي اتفقت عليها الدول الأعضاء.
    31. le Secrétariat a pris note de ce qui précède et prendra les mesures nécessaires pour améliorer la formation du personnel. UN وأحاطت الأمانة علما بما جاء أعلاه وسوف تتخذ الخطوات اللازمة لمواصلة تعزيز وظيفة اتاحة التعلّم للموظفين.
    le Secrétariat a pris note des diverses observations et suggestions formulées en la matière par les membres de la Commission. UN وأحاطت الأمانة علما بمختلف التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في ما يتعلق بالمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة.
    Substituer au texte actuel: le Secrétariat a pris note des commentaires formulés en vue de futurs travaux sur la question, en étroite concertation avec les États Membres. UN وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    le Secrétariat a pris note de tous les points soulevés et donnera aux propositions la suite qu'il se doit afin de faire progresser l'élaboration du document conclusif relatif au programme. UN وأحاطت الأمانة علماً بجميع النقاط، وسوف تنكب على المقترحات حسب الاقتضاء من أجل النهوض بوثيقة نتائج البرنامج.
    le Secrétariat a pris note des recommandations formulées par certaines parties visant à améliorer encore le processus d'organisation des conférences scientifiques se tenant au titre de la Convention. UN 20- وأحاطت الأمانة علماً بتوصيات بعض الأطراف الرامية إلى زيادة تحسين عملية تنظيم المؤتمرات العلمية للاتفاقية.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note de l'erreur, qui va être corrigée. UN 12 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بالخطأ وستقوم بتصحيحه.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note des questions soulevées. UN 27 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أحاطت علما بالأسئلة المطروحة.
    44. Mme Orlowski (Directrice du Secrétariat des organes directeurs) dit que le Secrétariat a pris note des propositions qui ont été faites. UN 44- السيدة أورلوفسكي (مديرة أمانة أجهزة صنع السياسات): قالت إن الأمانة أحاطت علما بالاقتراحات المقدمة.
    le Secrétariat a pris note des observations faites et s'est engagé à apporter les modifications appropriées. UN 10 - أحاطت الأمانة علما بالتعليقات التي أبديت وتعهدت بإدخال التعديلات المناسبة.
    Le Président dit que le Secrétariat a pris note de ces derniers commentaires. UN 90- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ الأمانة قد أحاطت علما بالتعليقات التي أبديت لتوّها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : le Secrétariat a pris note des observations faites par la représentante du Turkménistan et prendra les mesures nécessaires. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): لقد أحاطت الأمانة العامة علما بملاحظات ممثلة تركمانستان، وستتخذ الإجراء اللازم.
    le Secrétariat a pris note des observations concernant la réalisation des objectifs fixés pour l’an 2000 et informé le Conseil qu’à la session annuelle du Conseil en juin, il présenterait un certain nombre de rapports concernant ces objectifs. UN ١٣ - وأشارت اﻷمانة إلى التعليقات بشأن بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠ وأبلغت المجلس بأن اﻷمانة ستقدم، أثناء انعقاد الدورة السنوية للمجلس في شهر حزيران/يونيه، عددا من التقارير التي تتناول بعض اﻷهداف بالتحديد.
    le Secrétariat a pris note des préoccupations des membres du Conseil et a dit qu'il convenait en effet d'appliquer des critères objectifs, clairs et équitables. UN وقالت اﻷمانة إنها تشاطر أعضاء المجلس شواغلهم وأن المعايير ينبغي أن تكون موضوعية ومفهومة ومنصفة.
    101. Le PRÉSIDENT dit que le Secrétariat a pris note de toutes les préoccupations exprimées. UN ١٠١ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة قد أحاطت علما بجميع الشواغل المعرب عنها.
    71. M. Ajmal (Directeur principal, Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes) dit que le Secrétariat a pris note des observations concernant le taux de recouvrement et les contributions non acquittées. UN 71- السيد أجمال (المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة): قال إن الأمانة أخذت علما بالتعليقات على معدل التحصيل وعلى الاشتراكات المقررة غير المسددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus