Conformément à ces dispositions, le Rapporteur spécial a établi un questionnaire détaillé qui a été adressé par le Secrétariat aux États Membres des Nations Unies ou d’une institution spécialisée ou parties au Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | 6 - ووفقا لهذه الأحكام، وضع المقرر الخاص استبيانا مفصلا وجهته الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة من الوكالات المتخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
Situation des réponses au questionnaire communiqué par le Secrétariat aux États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, au Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, qui sont additionnels à la Convention | UN | الردود الواردة على الاستبيان المقدم من الأمانة العامة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل للاتفاقية |
c) Les services d'hébergement de sites Web offerts par le Secrétariat aux États Membres, leur permettant de créer et de tenir à jour des sites Web accessibles par Internet; | UN | (ج) خدمات الاستضافة على مواقع الشبكة التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكنها من إنشاء وصيانة مواقع على الشبكة تكون متاحة عن طريق الإنترنت؛ |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le Secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقَّت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le Secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
Si le problème principal tient aux services rendus par le Secrétariat aux États Membres, alors nous ne serions pas contre l'idée de fournir un meilleur service d'interprétation et d'autres services aux États Membres à l'intérieur du système. | UN | وإذا كانت المشكلة الرئيسية تتمثل في خدمة الأمانة العامة للدول الأعضاء، فإننا لا نعارض النظر في تحسين المنظومة لتوفر ترجمة فورية أفضل وتسهيلات أخرى للدول الأعضاء في داخل المنظومة. |
Rosemary Lane, Coordonnatrice des Nations Unies pour la question du vieillissement, a rendu compte des réponses suscitées par la note verbale envoyée par le Secrétariat aux États Membres et aux organismes des Nations Unies et par l'appel à des contributions adressé aux organisations non gouvernementales. | UN | تكلمت روزماري لين، التي تعمل بمركز التنسيق المعني بالشيخوخة في الأمم المتحدة، عن الردود الواردة على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، والدعوة الموجهة إلى المنظمات غير الحكومية بتقديم إسهامات في هذا الصدد. |
Qui plus est, une convention pourrait faciliter la coopération internationale (notamment en matière d'extradition) et la coopération entre les États Membres et le Secrétariat (notamment en ce qui concerne l'utilisation de la documentation fournie par le Secrétariat aux États Membres). | UN | 27 - بالإضافة إلى ذلك، يمكن للاتفاقية أن تيسر التعاون الدولي (ولا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين) والتعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة (ولا سيما فيما يتعلق باستخدام المواد التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء)(). |
b) Les services de messagerie électronique fournis par le Secrétariat aux États Membres pour garantir la collaboration et l'échange de documents rapide entre les missions permanentes et d'observation, le Secrétariat et les secteurs public et privé; | UN | (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون في حينه ولتيسير تبادل الوثائق ما بين البعثات الدائمة والمراقبة والأمانة العامة والقطاعين الخاص والعام؛ |
c) Les services d'hébergement de sites Web offerts par le Secrétariat aux États Membres, leur permettant de créer et de tenir à jour des sites Web accessibles par Internet; | UN | (ج) خدمات الاستضافة على المواقع الشبكية التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء، بما يمكنها من إنشاء وصيانة مواقع شبكية يتيسر الوصول إليها من خلال شبكة الإنترنت؛ |
29. Aucune mesure d'économie ne doit entraîner de dégradation des services offerts par le Secrétariat aux États Membres, ni aller à l'encontre des principes fondamentaux des Nations Unies, dont le multilinguisme et le rôle central des organes intergouvernementaux. | UN | 29 - واسترسل قائلا إنه لا ينبغي أن يؤدي أي تدبير للاقتصاد في التكاليف إلى تدهور الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء، أو أن يتعارض مع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة، مثل تعددية اللغات والدور المركزي للهيئات الحكومية الدولية. |
Situation des réponses au questionnaire soumis par le Secrétariat aux États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux protocoles visant à prévenir, à réprimer et à punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, ainsi que le trafic illicite de migrants par terre, mer ou air additionnels à la Convention | UN | الثاني- الردود الواردة على الاستبيان المقدم من الأمانة العامة إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل للاتفاقية |
b) Les services de messagerie électronique fournis par le Secrétariat aux États Membres pour garantir la collaboration et l'échange de documents rapide entre les missions permanentes et d'observation, le Secrétariat et les secteurs public et privé; | UN | (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون وتبادل الوثائق بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والأمانة العامة والقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب؛ |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le Secrétariat aux États Parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le Secrétariat aux États Parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 16 ( " Participation des signataires " , " Participation des non-signataires " et " Participation des entités et des organisations internationales et régionales " , au moins 60 jours avant l'ouverture de la session. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14-16 من هذا النظام ( " مشاركة الموقّعين " و " مشاركة غير الموقّعين " و " مشاركة الهيئات والمنظمات الدولية والاقليمية " )، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
f) La formation fournie par le Secrétariat aux États Membres pour utiliser les services mentionnés plus haut et, de façon générale, l'informatique et la télématique; | UN | (و) التدريب الذي تقدمه الأمانة العامة للدول الأعضاء على الإفادة من الخدمات المذكورة أعلاه وكذا على الاستخدام العام لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |