"le secrétariat de la convention à" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة الاتفاقية إلى
        
    • أمانة الاتفاقية في
        
    • أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في
        
    • أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في
        
    • أمانة الاتفاقية على
        
    • أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى
        
    • يكون ﻷمانة الاتفاقية
        
    • إلى أمانة الاتفاقية أن
        
    La Conférence a invité le secrétariat de la Convention à tenir compte des propositions contenues dans les rapports susmentionnés. UN ودعا المؤتمر أمانة الاتفاقية إلى مراعاة المقترحات الواردة في هذه التقارير.
    Des rapports détaillés sur l'aide fournie en matière de mise en œuvre dans le cadre des mécanismes mentionnés ci-dessus ont été soumis par le secrétariat de la Convention à la Conférence des Parties, notamment à sa dernière session. UN وقدمت أمانة الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف تقارير مفصلة عن المساعدة المقدمة في مجال التنفيذ تمشيا مع الآليات الآنفة الذكر، بما في ذلك إلى دورته الأخيرة.
    19. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; UN " 19 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    Le FEM avait collaboré avec le secrétariat de la Convention à la mise au point d'un projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du Fonds, et d'un projet d'annexe sur la détermination des moyens financiers nécessaires et disponibles pour appliquer la Convention. UN وقد تعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية في إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المِرفق، ومشروع مُرفَق بشأن تحديد اﻷموال اللازمة والمتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    La question des besoins associés au fait que l'évaluation devrait désormais être exécutée vers le milieu de 2019 a été évoquée à l'occasion de discussions informelles avec le secrétariat de la Convention à la suite de la douzième Conférence des Parties; UN وقد طُرحت مسالة الاحتياجات المتعلقة بتعديل توقيت تنفيذ التقييم إلى منتصف عام 2019 في مناقشات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية في أعقاب الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    23. En offrant d'accueillir le secrétariat de la Convention à Bonn, le Gouvernement allemand s'est engagé à verser une contribution annuelle spéciale (Fonds de Bonn) de 1,8 million d'euros. UN 23- تعهدت حكومة ألمانيا، في إطار العرض الذي قدمته لاستضافة أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون، بتقديم مساهمة سنوية خاصة (صندوق بون) قدرها 1.8 مليون يورو.
    11. La première réunion du comité directeur sera organisée par le secrétariat de la Convention à son siège à Bonn. UN 11- تنظم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في مقرها ببون أول اجتماع للجنة التوجيهية.
    23. Invite le secrétariat de la Convention à lui faire rapport à sa soixante-huitième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, sur les travaux de la Conférence des Parties; UN " 23 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    La décision d'implanter le secrétariat de la Convention à Bonn, comme suite à l'offre faite par le Gouvernement allemand, devrait également être prise en compte Ibid., décision 16/CP.1. UN وينبغي أن يراعَى أيضا المقرر القاضي بنقل أمانة الاتفاقية إلى بون، استجابة للعرض الذي تقدمت به حكومة ألمانيا)١٩(.
    Compte tenu de la grande expérience qu'elle a acquise en la matière et pour montrer à quel point elle est prête à coopérer activement dans le cadre de cette Convention, l'Allemagne a invité le secrétariat de la Convention à venir s'installer à Bonn et a offert un appui financier et logistique. UN وذكر أنه نظرا لما اكتسبته ألمانيا من تجربة واسعة النطاق في هذا المجال، وإعرابا عن استعدادها للتعاون الفعال في إطار هذه الاتفاقية، دعت أمانة الاتفاقية إلى نقل مقرها إلى بون وعرضت تقديم الدعم المالي والسوقي.
    20. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter, à sa soixante-sixième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; UN 20 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    27. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; UN 27 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛
    5. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter, à sa soixante-septième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties ; UN 5 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    4. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter, à sa soixante-septième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; UN " 4 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    Une stratégie mondiale efficace de lutte contre les changements climatiques doit viser à renforcer ces institutions ainsi que le secrétariat de la Convention, à Bonn. UN ومن ثم يتعين على أية استراتيجية عالمية فعالة للتغلب على تغير المناخ أن تعزز هذه المؤسسات كما عليها أن تعزز أمانة الاتفاقية في بون.
    L'objet principal de ce programme est d'aider le secrétariat de la Convention à gérer ses ressources financières, les services relatifs au personnel et les services d'achats et de voyages, et d'assurer la liaison avec l'ONU en ce qui concerne les questions administratives. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لهذا البرنامج في دعم أمانة الاتفاقية في إدارة مواردها المالية، وفي كل من خدمات الموظفين، وخدمات المشتريات والسفر، وفي الاتصال مع الأمم المتحدة بشأن المسائل الإدارية.
    1. Exprime ses sincères remerciements au Gouvernement suisse d'avoir généreusement offert d'accueillir le secrétariat de la Convention à Genève; UN 1 - يعرب عن خالص امتنانه لحكومة سويسرا لعرضها السخي باستضافة أمانة الاتفاقية في جنيف؛
    2. L'accès sera donné aux États parties et aux autres entités habilitées par le secrétariat de la Convention à Genève. UN 2- تمنح أمانة الاتفاقية في جنيف إمكانية الوصول إلى النظام للدول الأطراف والكيانات الأخرى المأذون لها.
    24. En offrant d'accueillir le secrétariat de la Convention à Bonn, le Gouvernement allemand s'est engagé à verser une contribution annuelle spéciale (Fonds de Bonn) de 1 789 522 euros (l'équivalent de 3,5 millions de deutsche mark). UN 24- تعهدت حكومة ألمانيا، في إطار العرض الذي قدمته لاستضافة أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون، بتقديم مساهمة سنوية خاصة (صندوق بون) قدرها 522 789 1 يورو (ما يساوي 3.5 ملايين مارك ألماني).
    Le PNUD travaillait en partenariat avec le secrétariat de la Convention à l'organisation d'ateliers relatifs au renforcement des capacités, à des activités et à des campagnes d'information et de sensibilisation et à la prestation d'aides logistiques et de financement au niveau local. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في تنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات والاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية والدعوة، وتوفير الدعم السوقي والتمويل على الصعيد المحلي.
    Les services compétents du Secrétariat de l'ONU contribueront à aider le secrétariat de la Convention à surmonter ses difficultés. UN وستكون الدوائر المختصة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة متاحة لمساعدة أمانة الاتفاقية على التغلب على هذه المشاكل.
    Dans sa résolution 67/212, l'Assemblée générale a invité le secrétariat de la Convention à lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention et des Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, notamment sur les difficultés rencontrées dans leur application. UN 70 - دعت الجمعية العامة في قرارها 67/212 أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم تقرير إليها، في دورتها الثامنة والستين، عن تنفيذ الاتفاقية وأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما في ذلك الصعوبات التي صودفت في عملية تنفيذها.
    Notant également que la Conférence des Parties a décidé, sur la base de la proposition du Secrétaire général, de rattacher sur le plan institutionnel le secrétariat de la Convention à l'Organisation des Nations Unies, sans pour autant l'intégrer pleinement dans le programme de travail et la structure administrative d'un département ou programme particulier, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف، بناء على العرض المقدم من اﻷمين العام، بضرورة أن يكون ﻷمانة الاتفاقية ارتباط مؤسسي باﻷمم المتحدة، دون إدماجها تماما في برنامج العمل والهيكل اﻹداري ﻷي إدارة أو برنامج معين،
    La Conférence des Parties, par sa décision 28/COP.7, a invité le secrétariat de la Convention à lui rendre compte, à sa huitième session, des résultats de l'AIDD. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 28/م أ-7 إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم إليه تقريراً في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus