En outre, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles relève du bureau de Genève du Département des affaires humanitaires. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
La Commission poursuit en outre des activités de coopération et de coordination avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ومازال التعاون والتنسيق مستمرا مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
79. le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles est installé au sein du Département des affaires humanitaires. | UN | وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية. |
le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles a déjà accueilli favorablement cette proposition. | UN | ولقد حظي هذا الاقتراح بترحيب أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
En conséquence, le Secrétaire général adjoint a réuni le service de l'atténuation des catastrophes du Département des affaires humanitaires et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles pour en faire la Division de la prévention des catastrophes. | UN | ولذلك، قام وكيل اﻷمين العام بالجمع بين فرع تحقيق آثار الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ضمن شعبة الحد من الكوارث. |
Il aurait été plus logique de loger au Palais Wilson un organe plus permanent plutôt que le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles étant donné que celle-ci doit s'achever en 1999. | UN | وأضافت قائلة إنه كان من المنطقي أكثر نقل هيئة دائمة إلى قصر ويلسون بدلا من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بما أنه من المقرر إنهاء العقد في عام ١٩٩٩. |
Un examen des objectifs, des principaux acteurs, des atouts et des faiblesses relatives des divers programmes est présenté dans un document d'information technique établi par le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ويرد استعراض لمقاصد مختلف البرامج والقائمين الرئيسيين عليها ونواحي قوتها الملاحظة أو نواحي ضعفها النسبي في ورقة معلومات تقنية أعدتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles aurait besoin de ressources estimées à 644 500 dollars, et les dépenses afférentes aux frais de voyage et aux indemnités de subsistance des participants s’élèveraient à 440 200 dollars. | UN | وتحتاج أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الى موارد تبلغ ٥٠٠ ٦٤٤ دولار، منها ٢٠٠ ٤٤٠ دولار لتكاليف السفر واﻹقامة اليومية للمشتركين في المؤتمر. |
Le Département a participé, pendant la période considérée, à la mise en oeuvre de la stratégie mise au point en matière d'information par le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et par le Comité scientifique et technique de la Décennie. | UN | واشتركت اﻹدارة خلال الفترة المستعرضة، في تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واللجنة العلمية والتقنية للعقد. |
Le CDERA travaille en étroite collaboration avec le Département des affaires humanitaires, le Programme de développement des Nations Unies (PNUD) et son coordonnateur résident à la Barbade, qui préside le Groupe de donateurs pour les catastrophes dans les Caraïbes orientales, ainsi qu'avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وقد طورت الوكالة صلات تعاون وثيقة مع إدارة الشؤون الانسانية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي ومنسقــه المقيم في بربادوس، الذي يرأس مجموعــة المانحيــن الكاريبييــن الشرقيين لحالات الكوارث، بالاضافة الى أمانة العقد الدولي للحد من الكــوارث الطبيعيــة. |
c) A prié le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles de prêter son concours au bureau dans le cadre de ses délibérations. | UN | )ج( طلبت من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية أن تقدم المساعدة إلى المكتب الموسع في مداولاته؛ |
2. le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention de catastrophes naturelles est chargé de recevoir et d'examiner à titre préliminaire les demandes d'accréditation émanant des organisations non gouvernementales souhaitant participer à la Conférence et à ses préparatifs. | UN | ٢ - تكون أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية مسؤولة عن تلقي الطلبات من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات، من أجل اعتماد هذه المنظمات لدى المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
On estime également que le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles aurait besoin des services de fonctionnaires supplémentaires et de consultants pour les préparatifs de la Conférence et pour la Conférence elle-même. | UN | ٦ - ويقدر أيضا أن أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ستحتاج الى خدمات موظفين إضافيين وخبراء استشاريين للمساعدة في العملية التحضيرية وفي أعمال المؤتمر. |
Organisée par le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, la Conférence a réuni plus de 5 000 participants venus de près de 150 pays : représentants des gouvernements et des comités et organismes-relais nationaux pour la Décennie interna-tionale, et membres de la communauté scientifique et universitaire. | UN | وحضر المؤتمر، الذي نظمته أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ما يزيد على ٠٠٠ ٥ مشارك من نحو ١٥٠ بلدا، كان بينهم ممثلون حكوميون، ولجان ومراكز تنسيق وطنية متصلة بالعقد الدولي، وكذلك أعضاء في المجتمع العلمي واﻷكاديمي. |
38. S'il a été décidé d'installer le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles au Palais Wilson, c'est parce que ses effectifs correspondent au reste des locaux disponibles. | UN | ٣٨ - وواصل كلمته قائلا إن أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية قد جرى اختيارها للانتقال إلى قصر ويلسون ﻷن حجمها يتناسب مع ما تبقى من الحيز المتاح. |
* Le présent rapport a été établi par le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, conformément aux dispositions arrêtées par le Comité interorganisations du développement durable. | UN | * أعدت هذا التقرير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وفقا للترتيبات التي وافقت عليها لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات. |
Organisée par le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, la Conférence a réuni plus de 5 000 participants venus de près de 150 pays : représentants des gouvernements et des comités et organismes-relais nationaux pour la Décennie interna-tionale, et membres de la communauté scientifique et universitaire. | UN | وحضر المؤتمر، الذي نظمته أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ما يزيد على ٠٠٠ ٥ مشارك من نحو ١٥٠ بلدا، كان بينهم ممثلون حكوميون، ولجان ومراكز تنسيق وطنية متصلة بالعقد الدولي، وكذلك أعضاء في المجتمع العلمي واﻷكاديمي. |
142. La CESAP veille au maintien de la coordination avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et avec le Département des affaires humanitaires de l'ONU afin d'aider les pays du Pacifique à faire face aux catastrophes naturelles. | UN | ١٤٢ - لا يزال التنسيق مستمرا مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وإدارة المساعدة اﻹنسانية ومن أجل تحسين التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها في المحيط الهادئ. |
Cette dernière relève au premier chef du Groupe de l'atténuation des effets des catastrophes qui est l'un des trois éléments de la Division, les deux autres étant le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et l'autre le Programme de formation à la gestion des catastrophes. | UN | وتقع مسؤولية التطبيق بصورة رئيسية على فرع تخفيف حدة الكوارث، وهو أحد العناصر الثلاثة المكونة لشعبة الحد من الكوارث، والعنصران اﻵخران هما أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث. |
Cette dernière relève au premier chef du Groupe de l'atténuation des effets des catastrophes qui est l'un des trois éléments de la Division, les deux autres étant le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et l'autre le Programme de formation à la gestion des catastrophes. | UN | وتقع مسؤولية التطبيق بصورة رئيسية على فرع تخفيف حدة الكوارث، وهو أحد العناصر الثلاثة المكونة لشعبة الحد من الكوارث، والعنصران اﻵخران هما أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث. |
Entre autres changements, le Service de l'atténuation des effets des catastrophes et le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles ont été fusionnés en une seule division. | UN | ومن التغييرات اﻷخرى توحيد شعبة تخفيف حدة الكوارث وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في شعبة واحدة تعنى بالحد من الكوارث الطبيعية. |