"le secrétariat des conventions" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة اتفاقيات
        
    • وأمانة اتفاقيات
        
    Le groupe d'experts sur le DDT; le groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE UN فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي؛ فريق التنسيق العالمي المعني بخطة الرصد العالمي؛ أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; le Service Substances chimiques du PNUE; les Parties UN أمانة اتفاقيات بازل ورودردام واستكهولم؛ وشعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والأطراف.
    Au paragraphe 12, elle a également prié le secrétariat provisoire de travailler en coopération et en coordination, selon qu'il convient, avec les autres acteurs compétents, en particulier le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm afin de mettre pleinement à profit l'expérience et l'expertise dont ils disposent. UN وطلب أيضاً، في الفقرة 12، إلى الأمانة المؤقتة أن تتعاون وتنسق، حسب الاقتضاء، مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من أجل الاستفادة الكاملة من الخبرات والدراية العملية ذات الصلة.
    5. Invite en outre le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à coopérer étroitement, selon qu'il conviendra, avec le secrétariat intérimaire de la Convention de Minamata dans les domaines d'intérêt commun; UN 5 - يدعو كذلك أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى التعاون بصورة وثيقة، ووفقاً للمقتضى، مع الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Le Service Substances chimiques du PNUE; l'Alliance mondiale : le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ والتحالف العالمي؛ وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Le représentant de la Suisse a souligné que la collaboration étroite avec d'autres acteurs concernés, y compris le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm serait bénéfique et nécessaire pour assurer une bonne application de la Convention sur le terrain. UN 23 - ونوه ممثل سويسرا إلى الفائدة والحاجة للتعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بغية تحقيق التنفيذ على المستوى الميداني.
    5. Invite en outre le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à coopérer étroitement, selon qu'il conviendra, avec le secrétariat intérimaire de la Convention de Minamata dans les domaines d'intérêt commun; UN 5 - يدعو كذلك أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى التعاون بصورة وثيقة، ووفقاً للمقتضى، مع الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Par souci de complémentarité et pour éviter les doubles emplois, le secrétariat du Partenariat reste en contact, notamment, avec le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 78 - ولضمان التكامل وتلافي الازدواجية، واصلت أمانة الشراكة اتصالاتها المنتظمة مع كيانات من قبيل أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    4. Encourage le Directeur exécutif à collaborer étroitement avec le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans la poursuite d'objectifs mutuels concernant la gestion rationnelle des déchets, y compris l'appui au renforcement des capacités en relation avec les flux de déchets prioritaires; UN 4 - يشجِّع المدير التنفيذي على التعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في متابعة الأهداف المشتركة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات، بما في ذلك توفير الدعم لبناء القدرات فيما يتعلق بمسارات النفايات ذات الأولوية؛
    12. Prie également le secrétariat provisoire de travailler en coopération et en coordination, selon qu'il convient, avec les autres acteurs compétents, en particulier le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, afin de mettre pleinement à profit l'expérience et l'expertise pertinentes dont ils disposent; UN 12 - يطلب أيضاً إلى الأمانة المؤقتة أن تتعاون وتنسق، حسب الاقتضاء، مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من أجل الاستفادة الكاملة من الخبرات والدراية العملية ذات الصلة؛
    12. Prie également le secrétariat provisoire de travailler en coopération et en coordination, selon qu'il convient, avec les autres acteurs compétents, en particulier le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, afin de mettre pleinement à profit l'expérience et l'expertise pertinentes dont ils disposent; UN 12 - يطلب أيضاً إلى الأمانة المؤقتة أن تتعاون وتنسق، حسب الاقتضاء، مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من أجل الاستفادة الكاملة من الخبرات والدراية العملية ذات الصلة؛
    4. Encourage le Directeur exécutif à collaborer étroitement avec le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans la poursuite d'objectifs mutuels concernant la gestion rationnelle des déchets, y compris l'appui au renforcement des capacités en relation avec les flux de déchets prioritaires; UN 4 - يشجِّع المدير التنفيذي على التعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في متابعة الأهداف المشتركة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات، بما في ذلك توفير الدعم لبناء القدرات فيما يتعلق بمسارات النفايات ذات الأولوية؛
    Le PNUE continue à coopérer avec le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, l'OMS et les partenaires dans le cadre de la mise en œuvre de projets de surveillance de l'environnement et de la santé humaine dans des régions en développement afin de permettre aux Parties à la Convention de Stockholm de faire rapport sur la présence de polluants organiques persistants dans leurs pays. UN 45 - وواصل برنامج البيئة تعاونه مع أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ومنظمة الصحة العالمية والشركاء في تنفيذ مشروعات رصد البيئة وصحة البشر في أقاليم البلدان النامية لتمكين الأطراف في اتفاقية استكهولم من الإبلاغ عن وجود ملوثات عضوية ثابتة في بلدانهم.
    Au paragraphe 1 de sa résolution sur les questions afférentes à d'autres organes internationaux4, la Conférence de plénipotentiaires a pris note des décisions des conférences des Parties et, au paragraphe 5, a invité le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm à coopérer étroitement, selon qu'il conviendrait, avec le secrétariat provisoire de la Convention de Minamata dans les domaines d'intérêt commun. UN 20 - وأحاط مؤتمر المفوضين علماً، في الفقرة 1 من قراره بشأن المسائل المتصلة بالهيئات الدولية الأخرى()، بمقرر مؤتمرات الأطراف ودعا، في الفقرة 5 من ذلك القرار، أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم إلى التعاون بشكل وثيق، حسب الاقتضاء، مع الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Le Service Substances chimiques du PNUE en consultation avec le Bureau du Secrétariat de la Convention, l'OMS, l'Alliance mondiale, le groupe d'experts sur le DDT et le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المكتب المعني باتفاقية استكهولم، ومنظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي، وفريق الخبراء المعني بمادة الـ دي تي تي، وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Le PNUE et le Secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm contribuent au débat sur la gestion durable du cycle de vie du matériel de TIC et les déchets électroniques. UN 103- ويساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في النقاش المتعلق بالإدارة المستدامة لدورة حياة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنفايات الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus