"le secrétariat du nouveau partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة الشراكة الجديدة
        
    • وأمانة الشراكة الجديدة
        
    Le HautCommissariat continue d'être en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a fourni des conseils pour l'élaboration des documents de base du Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le HCDH est resté en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a participé à l'élaboration des rapports du Secrétaire général, ainsi qu'à celle d'autres rapports coordonnés par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وقد واصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وساهمت في إعداد تقارير الأمين العام وفي إعداد غيرها من التقارير التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    En 2006, la Commission économique pour l'Afrique et le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ont convenu d'un cadre pour structurer et systématiser les collaborations. UN وفي عام 2006، اتفقت اللجنة مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على إطار لتيسير التعاون بينهما على نحو أكثر تنظيماً وانتظاماً.
    Il devra en particulier appeler l'attention des partenaires de développement sur la situation particulièrement grave des pays africains les moins avancés. Pour cela, il devra collaborer constamment avec la Commission économique pour l'Afrique et avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وعلى وجه الخصوص، فإن على المكتب أن يلفت اهتمام الشركاء الإنمائيين إلى الوضع الحرج على نحو خاص لأقل البلدان الأفريقية نموا.ً لهذا الغرض، ينبغي أن يضمن المكتب التعاون الدائم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En coopération avec l'Union africaine et le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), elle commence à diffuser des politiques de développement des jeunes dans le reste du continent. UN وإنها بدأت نشر سياسات وبرامج التنمية للشباب في باقي أنحاء القارة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    3. La CNUCED, par l'intermédiaire de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " .
    Le Gouvernement canadien salue la décision d'intégrer complètement le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) - un programme conçu pour accélérer la coopération et le développement sur le continent - dans la structure et le budget de l'Union africaine (UA). UN وتشيد كندا بقرار إدماج أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - وهي برنامج مكرس لتسريع التعاون والتنمية في القارة - إدماجا كاملا في هيكل وميزانية الاتحاد الأفريقي.
    13. Appuie les efforts constants que déploie l'Union africaine pour améliorer la coordination entre le secrétariat du Nouveau Partenariat, la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains ; UN 13 - تدعم الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لتحسين التنسيق فيما بين أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأفريقية؛
    le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique a été chargé par l'Union africaine d'élaborer un cadre stratégique pour la reconstruction après les conflits. UN 33 - كلف الاتحاد الأفريقي أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوضع إطار استراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع.
    En Afrique, qui abrite 34 des 50 pays les moins avancés du monde, le Japon travaille avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) afin de soutenir le développement des infrastructures dans les pays les moins avancés, conformément au principe d'appropriation et de leadership au niveau national. UN ففي أفريقيا، التي تضم 34 بلداً من أقل البلدان النامية في العالم والبالغ عددها 50 بلداً، كانت اليابان تعمل مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدعم تنمية البنية الأساسية في أقل البلدان نمواً وفقاً لمبدأ تولي زمام الأمور الوطنية والقيادة.
    13. Appuie les efforts constants que déploie l'Union africaine pour améliorer la coordination entre le secrétariat du Nouveau Partenariat, la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les États africains ; UN 13 - تدعم الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لتحسين التنسيق بين أمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأفريقية؛
    ONU-Habitat a également continué de coopérer étroitement avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour la mise en œuvre de son Programme pour les villes. UN 21 - كما واصل موئل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) في تنفيذ برنامج المدن التابع لنيباد.
    Des échanges de vues ont lieu avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) au sujet du rôle que la CNUCED peut jouer dans l'initiative du NEPAD en matière d'accès aux marchés dans le cadre d'accords commerciaux internationaux et intrarégionaux. UN وتجري مناقشات مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن مساهمة الأونكتاد في المبادرة التي اتخذتها تلك الشراكة للوصول إلى الأسواق والتي تتصل باتفاقات التجارة الدولية والتجارة داخل البلدان الأفريقية.
    31. Prie les organismes du système des Nations Unies de continuer à aider le secrétariat du Nouveau Partenariat et les pays africains à élaborer des projets et programmes dans le cadre des priorités du Nouveau Partenariat ; UN 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى أمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع مشاريع وبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et la Banque africaine de développement ont organisé une réunion en Tunisie pour préparer les pays à l'examen de 2010 de la mise en œuvre de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement : appropriation, harmonisation, alignement, résultats et responsabilité mutuelle ainsi que du Programme d'action d'Accra. UN واستضافت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي اجتماعاً في تونس لإعداد البلدان لاستعراض عام 2010 لتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: الملكية، والتنسيق، والمواءمة، والنتائج، والمساءلة المتبادلة؛ وجدول أعمال أكرا.
    L'accent mis sur l'Afrique demande une coopération étroite avec l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique, le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et d'autres partenaires de développement. UN والتركيز على أفريقيا يستلزم تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وسائر الشركاء في التنمية.
    Elles permettent d'appuyer le NEPAD grâce à la formation de groupes travaillant en étroite collaboration avec l'Union africaine, les communautés économiques régionales et le secrétariat du Nouveau Partenariat. UN وهي تضطلع بأنشطتها الداعمة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتماد ترتيب يعتمد على المجموعات، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وأمانة الشراكة الجديدة.
    Des consultations ont eu lieu entre l'Initiative africaine sur le riz, l'Agence japonaise de coopération internationale et le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique pour étendre le projet à l'Afrique centrale, l'Afrique de l'Est et au sud de l'Afrique. UN وتجري المشاورات بين مركز أرز أفريقيا ووكالة التعاون الدولي اليابانية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوسيع المشروع ليشمل بلدان أفريقيا الوسطى والشرقية والجنوبية.
    Il se fonde également sur les informations et données fournies par les États Membres, par la Banque africaine de développement, le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), le secrétariat du Mécanisme d'évaluation intra-africaine et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN كما استفاد أيضا من المعلومات والبيانات التي وفرتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    26. Demande au système des Nations Unies de continuer à aider l'Union africaine, le secrétariat du Nouveau Partenariat et les pays d'Afrique à élaborer des projets et programmes répondant aux priorités retenues par le Nouveau Partenariat ; UN 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في مجال وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    Il y a eu un renforcement de la participation de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales à la Réunion consultative régionale ainsi que de la communication entre la Commission économique pour l'Afrique, le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, la Commission de l'Union africaine et certains organisateurs de réunions de groupes thématiques. UN وازدادت مشاركة مفوّضية الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في الاجتماعات التشاورية الإقليمية وتعززت الاتصالات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وبعض منظّمي لاجتماعات المجموعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus