"le secrétariat et le gouvernement" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة وحكومة
        
    • الأمانة العامة وحكومة
        
    • الأمانة والحكومة
        
    La délégation lituanienne se félicite également de l'organisation par le secrétariat et le Gouvernement hongrois du premier Sommet annuel de la prévision technologique. UN ووفد بلده يشيد أيضا بتنظيم الأمانة وحكومة هنغاريا مؤتمر القمة السنوي الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي.
    le secrétariat et le Gouvernement syrien éclaircissent actuellement certains aspects de ce plan. UN وتعكف الأمانة وحكومة الجمهورية العربية السورية حاليا على توضيح بعض جوانب الخطة.
    Une opération d'évaluation a été menée conjointement par le secrétariat et le Gouvernement japonais afin d'évaluer l'impact d'un certain nombre de projets d'assistance technique mis en oeuvre grâce au Fonds de coopération Japon-CESAP. UN واضطلعت الأمانة وحكومة اليابان بعملية تقييم مشتركة من أجل تقييم الأثر الذي حققته مشاريع مساعدة تقنية منتقاة نُفذت في إطار صندوق التعاون بين اليابان واللجنة.
    Le centre régional sera installé à Bruxelles sous réserve de la conclusion d'un accord entre le secrétariat et le Gouvernement belge. UN وسيكون مقر المركز الكبير في بروكسل، رهنا بإبرام اتفاق بين الأمانة العامة وحكومة بلجيكا.
    le secrétariat et le Gouvernement éthiopien ont continué de s'employer à accélérer le déploiement de deux compagnies supplémentaires, notamment en fournissant le matériel nécessaire, en vue d'atteindre la capacité opérationnelle initiale à Kadugli et à Gok Machar. UN وواصلت الأمانة العامة وحكومة إثيوبيا جهودهما للإسراع بنشر سريتين كاملتين إضافيتين، بما في ذلك من خلال شراء المعدات اللازمة للقوات، من أجل إنشاء القدرة التشغيلية الأولية الكاملة في كادقلي وقوك مشار.
    le secrétariat et le Gouvernement indien sont en pourparlers au sujet des dispositions à prendre pour la session et, notamment, de l'accord avec le pays hôte. UN وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.
    le secrétariat et le Gouvernement sont convenus qu'une seconde et dernière mission de planification serait dépêchée entre août et septembre 2004. UN واتفقت الأمانة وحكومة تايلند على إيفاد بعثة تخطيط ثانية ونهائية بين شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2004.
    Les relations entre le secrétariat et le Gouvernement allemand ont été marquées au fil des années par une évolution constructive au niveau national comme au niveau local ainsi qu'avec la communauté scientifique et le secteur privé. UN شهدت العلاقة بين الأمانة وحكومة ألمانيا تطوراً بنّاءً على مر السنين، وذلك على مستوى كل من الحكومة الوطنية والحكومة المحلية، وكذلك مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    2. Le SBI a invité le Bureau de la neuvième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement argentin, à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau. UN 2- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاعتبار، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، لتفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى.
    Le Groupe de travail a examiné cette question sur la base des informations complémentaires fournies par le secrétariat et le Gouvernement koweïtien, y compris un échantillon de réclamation de < < bidoun > > , lors de réunions officieuses tenues les 4, 5 et 25 mai et les 8, 17 et 24 juin 2004. UN وبحث الفريق العامل هذه المسألة، في ضوء المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة وحكومة الكويت، بما في ذلك عينة من مطالبات البدون، في اجتماعات غير رسمية عُقدت في يومي 4 و 5 أيار/مايو، وفي 25 أيار/مايو، وفي 8 و 17 و 24 حزيران/يونيه 2004.
    - Il a renvoyé la demande de restitution de documents confidentiels formulée par le Koweït; le Conseil d'administration a demandé le renvoi de la question à une réunion informelle du Groupe de travail en vue d'un examen plus approfondi et prié le secrétariat de distribuer les documents contenant les accords entre le secrétariat et le Gouvernement koweïtien afin qu'il les examine; UN وفيما يتعلق بطلب الكويت إعادة الوثائق السرية، أن يحيل المسألة إلى جلسة غير رسمية للفريق العامل لإجـراء مزيد من الدراسة، وأن يطلب أن تقوم الأمانة بتوزيع الوثائق التي تشكل الترتيبات بين الأمانة وحكومة الكويت لكـي ينظر المجلس فيها.
    Le SBI a invité le Bureau de la septième session de la Conférence des Parties, agissant en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement indien, à réfléchir aux détails et aux modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, y compris aux thèmes de la table ronde. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الهند، إلى مواصلة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك مواضيع المناقشات الخاصة بالمائدة المستديرة.
    Le SBI a invité le Bureau de la septième session de la Conférence des Parties, agissant en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement indien, à réfléchir aux détails et aux modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, y compris aux thèmes de la table ronde; UN ودعت مكتب الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الهند، بالبحث المستفيض لتفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك المواضيع التي تتناولها مناقشات المائدة المستديرة؛
    Le Gouvernement jordanien a proposé d'accueillir la première session de la Conférence des Parties et, au moment de la rédaction du présent rapport, des consultations entre le secrétariat et le Gouvernement jordanien étaient en cours au sujet des dispositions à prendre pour la première session, qui se tiendra à Amman, probablement début décembre 2006. UN وأعربت حكومة الأردن عن رغبتها في استضافة الدورة الأولى من مؤتمر الدول الأطراف، وقد كانت الأمانة وحكومة الأردن تجريان، إبّانَ إعداد هذا التقرير، مشاورات بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الأولى التي يحتمل أن تعقد في مستهل شهر كانون الأول/ ديسمبر 2006 بعمّان.
    85. Le SBI a invité le Bureau de la neuvième session de la Conférence des Parties, en collaboration avec le secrétariat et le Gouvernement argentin, à prendre note des vues exprimées par les Parties et à examiner plus avant les modalités d'organisation de la réunion de haut niveau, en tenant compte des conclusions précitées. UN 85- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مكتب الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة وحكومة الأرجنتين، بالإحاطة علماً بآراء الأطراف ومتابعة النظر في تفاصيل وشكل الجزء الرفيع المستوى من الدورة، مع مراعاة هذه الاستنتاجات.
    Ce rapport a été établi par le Groupe de travail mis sur pied par le secrétariat et le Gouvernement iraquien (S/2008/41). UN وقد أعد التقرير الفريق العامل الذي أنشأته الأمانة العامة وحكومة العراق (S/2008/41).
    En Amérique centrale, le secrétariat et le Gouvernement guatémaltèque ont conclu en décembre 2006 un accord visant la création d'une commission internationale contre l'impunité. UN 49 - وفي أمريكا الوسطى، توصلت الأمانة العامة وحكومة غواتيمالا إلى اتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2006 لإنشاء لجنة دولية لمحاربة الإفلات من العقاب.
    Les mécanismes en question devraient être approuvés par le Conseil de sécurité, en consultation avec le secrétariat et le Gouvernement iraquien, et devraient concerner à la fois les contrats encore en vigueur après le 31 décembre 2007 et ceux pour lesquels il y avait des questions en suspens. UN 23 - وينبغي أن تحظى هذه الآليات بموافقة مجلس الأمن، بالتشاور مع الأمانة العامة وحكومة العراق، وأن تعالج في آن واحد العقود التي ستستمر بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والعقود التي توجد بشأنها مسائل عالقة.
    À la demande des membres du Conseil de sécurité, la MINUSIL, le secrétariat et le Gouvernement sierra-léonais ont examiné diverses suggestions destinées à permettre à la composante police civile de la MINUSIL de participer activement, en partenariat avec l'équipe du Commonwealth, au renforcement de la capacité de la police sierra-léonaise. UN 33 - تلبية لطلب مجلس الأمن، ناقشت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع الأمانة العامة وحكومة سيراليون طائفة من الأفكار التي من شأنها أن تمكّن عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة من أن يسهم، على نحو استباقي، وبالشراكة مع فريق الكومنولث، في تعزيز قدرة الشرطة السيراليونية.
    le secrétariat et le Gouvernement italien sont en pourparlers au sujet des dispositions à prendre pour la session et, notamment, de l'accord avec le pays hôte. UN وتجري محادثات الآن بين الأمانة والحكومة المضيفة بشأن الترتيبات المتصلة بالدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus