Il est d'usage que le Rapporteur établisse le texte du projet de rapport en consultation avec le Secrétariat et les membres de la Commission. | UN | 18 - جرت العادة في اللجنة على أن يعد المقرر نصوص مشروع التقرير بالتشاور مع الأمانة العامة وأعضاء اللجنة. |
Dans son exposé, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a déclaré que la tenue des réunions du Groupe de travail était une initiative positive qui permettait d'établir des liens plus étroits entre le Secrétariat et les membres du Conseil de sécurité sur ces questions. | UN | 39 - أفاد في بيانه بأن اجتماعات الفريق العامل تمثل مبادرة إيجابية تسمح بتأسيس روابط أوثق بين الأمانة العامة وأعضاء مجلس الأمن بشأن هذه القضايا. |
14. Déplore l'incident survenu lors de certains votes à la septième séance de la Quatrième Commission, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Secrétariat et les membres du Bureau communiquent efficacement, en temps voulu ; | UN | 14 - تأسف لما حدث في الجلسة السابعة للجنة الرابعة بشأن التصويت، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاتصال السريع والفعال بين الأمانة العامة وأعضاء المكتب؛ |
Ce type de coordination aidera le Secrétariat et les membres du Comité à se faire une idée plus précise de l'état d'application du Pacte dans chaque État partie. | UN | ومن شأن هذا النوع من النشاط المنسَّق أن يساعد الأمانة وأعضاء اللجنة على الحصول على صورة أوضح للحالة الراهنة لتنفيذ العهد في دولة طرف ما. |
Ce type de coordination aidera le Secrétariat et les membres du Comité à se faire une idée plus précise de l'état d'application du Pacte dans chaque État partie. | UN | ومن شأن هذا النوع من النشاط المنسَّق أن يساعد الأمانة وأعضاء اللجنة على الحصول على صورة أوضح للحالة الراهنة لتنفيذ العهد في دولة طرف ما. |
Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et les membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. | UN | وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
14. Déplore l'incident survenu lors du vote à la septième séance de la Quatrième Commission et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Secrétariat et les membres du Bureau communiquent efficacement, en temps voulu; | UN | 14 - تأسف لحادث التصويت الذي وقع في الجلسة السابعة للجنة الرابعة وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل الاتصال الفوري والفعال بين الأمانة العامة وأعضاء مكتبها؛ |
Les travaux effectués par le Secrétariat et les membres du Groupe d'experts au cours de l'année suivante ont permis d'établir un modèle qui a été présenté au Groupe de travail à sa réunion d'avril 2000. | UN | 3 - تمخض العمل الذي قامت به الأمانة العامة وأعضاء فريق الخبراء خلال السنة التالية عن وضع نموذج قدم إلى الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000. |
Au paragraphe 14 de la section II.A de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a déploré l'incident survenu lors de certains votes à la 7e séance de la Quatrième Commission, et a prié le Secrétaire général de veiller à ce que le Secrétariat et les membres du Bureau communiquent efficacement, en temps voulu. | UN | أعربت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من الجزء " ثانيا - ألف " من قرارها 63/248، عن أسفها لما حدث في الجلسة السابعة للجنة الرابعة بشأن التصويت، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الاتصال السريع والفعال بين الأمانة العامة وأعضاء المكتب. |
Au paragraphe 14 de la section II.A de sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a déploré l'incident survenu lors de certains votes à la 7e séance de la Quatrième Commission, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Secrétariat et les membres du Bureau communiquent efficacement, en temps voulu. | UN | أعربت الجمعية العامة، في الفقرة 14 من الجزء ' ' ثانيا - ألف`` من قرارها 63/248، عن أسفها ما حدث في الجلسة السابعة للجنة الرابعة بشأن التصويت، وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الاتصال السريع والفعال بين الأمانة العامة وأعضاء المكتب. |
20. le Secrétariat et les membres du Conseil assistant à une session des groupes de travail ou de l'Instance permanente essayeront de rencontrer les bénéficiaires. | UN | 20- وستحاول الأمانة وأعضاء المجلس الذين يحضرون دورة للأفرقة العاملة أو للمنتدى الدائم الاجتماع بالمستفيدين. |
Le concept de droit et de politique de la concurrence étant très nouveau en Éthiopie, le Secrétariat et les membres de la commission ont besoin d'être formés. | UN | وبالنظر إلى أن مفهوم قانون وسياسة المنافسة ظاهرة جديدة جداً في أثيوبيا، فإن أفراد الأمانة وأعضاء اللجنة على السواء يحتاجون إلى تدريب في هذا المجال. |
Le Groupe souligne l'importance d'une concertation étroite entre le Secrétariat et les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pendant la période de sélection de projets de coopération technique; au cours de laquelle il faut tenir compte des différentes procédures d'intégration et activités en cours dans ces pays. | UN | وأضاف أن مجموعة الـ77 والصين تشدد على أهمية المشاورات الوثيقة بين الأمانة وأعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي خلال عملية تحديد أنشطة التعاون التقني؛ وأنه يجب لهذه العملية أن تأخذ في الاعتبار مختلف عمليات التكامل والمبادرات الجارية ضمن هذه البلدان. |
Le président du groupe de contact à composition non limitée sur l'élaboration du plan stratégique a donné une vue d'ensemble des progrès et a souligné le climat de confiance, de bonne volonté et de coopération dans lequel s'était inscrite la collaboration entre le Secrétariat et les membres du Comité. | UN | كما قدم رئيس فريق الاتصال المفتوح باب العضوية المعني بالإعداد للخطة الاستراتيجية لمحةً عامةً عن التقدم المحرز وسلط الضوء على روح الثقة وحسن النية والتعاون التي ميزت أوجه التعاون بين الأمانة وأعضاء اللجنة. |
le Secrétariat et les membres de l'Instance permanente participeront à deux autres réunions sur le thème des changements climatiques : | UN | 17 - وسيعقد اجتماعان آخران بشأن تغير المناخ يشارك فيهما أمانة وأعضاء المنتدى الدائم: |
b) Un dialogue avec le Secrétariat et les membres du Bureau de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | (ب) حوار مع أمانة وأعضاء مكتب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
Des consultations de fond entre les pays fournisseurs de troupes, le Secrétariat et les membres du Conseil de sécurité sur une base régulière et officielle sont nécessaires. | UN | ومن الضروري أن تجري على أساس رسمي ومنتظم مشاورات مضمونية بين البلدان التي تساهم بقوات واﻷمانة العامة وأعضاء مجلس اﻷمن. |