Il engage le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents à coopérer davantage en vue d'améliorer l'état de préparation opérationnelle. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي. |
L'Organisation doit énoncer sa position à ce sujet par écrit et tenir des consultations entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | وينبغي للمنظمة أن تحدد موقفها بشأن هذه المسألة كتابة وأن تعقد مشاورات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
Il est donc essentiel de mettre en place un processus de consultation plus efficace sous la forme d'une coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | ووجود عملية تشاور أكثر فعالية في شكل تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمر أساسي. |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
C. Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents; | UN | جيم - الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات؛ |
Réunions entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents | UN | الاجتماعات بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات |
Nous nous félicitons du renforcement de la coopération entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents qui a permis une meilleure compréhension des enjeux, favorisant ainsi une contribution accrue des États Membres. | UN | ونرحب بزيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، مما مكن من فهم ما تنطوي عليه هذه العمليات على نحو أفضل، وبالتالي تأييد زيادة مساهمة الدول الأعضاء. |
Il engage le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents à coopérer davantage en vue d'améliorer l'état de préparation opérationnelle. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة كذلك على زيادة التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في التدابير الرامية إلى تحسين التأهب التشغيلي. |
Il convient que le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police dialoguent de manière ouverte et à un rythme régulier, dans la mesure où le partage des points de vue et des renseignements peut améliorer l'efficacité des opérations. | UN | ويتعين الانتظام في إجراء حوار مفتوح بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، فتبادل الآراء والمعلومات يمكن أن يحسّن فعالية التشغيل. |
De nombreuses délégations ont déclaré que l'élaboration de mécanismes pour la validation, la diffusion et l'application des enseignements tirés des missions constituait un important outil de planification ainsi qu'un moyen d'améliorer la coordination entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
De nombreuses délégations ont déclaré que l'élaboration de mécanismes pour la validation, la diffusion et l'application des enseignements tirés des missions constituait un important outil de planification ainsi qu'un moyen d'améliorer la coordination entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | ورأت وفود كثيرة أن تطوير آليات للتثبت من الدروس المستخلصة ونشرها وتنفيذها يمثل أداة تخطيطية هامة وكذا وسيلة لتحسين التنسيق بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Le degré de coopération et de consultation entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de troupes et de contingents de police a continué à progresser. | UN | 12 - استمـر نمــو مستوى التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
Il faudrait des échanges entre le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents pour promouvoir la sûreté et la sécurité | UN | 17 - الحوار بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات لتعزيز السلامة والأمن |
La Présidente du Groupe de travail a demandé que le Groupe poursuive l'action menée en partenariat avec le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et intègre des études de cas dans ses discussions thématiques. | UN | وحثّ رئيس الفريق العامل على استمرار عمل الفريق في شراكة مع الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات من أجل تضمين مناقشاته المواضيعية دراسات حالات إفرادية. |
À cet égard, le Mouvement engage le Conseil de sécurité à resserrer ses liens avec le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents, notamment dans le cadre d'interactions soutenues, régulières et opportunes. | UN | وفي هذا الصدد، تحث الحركة مجلس الأمن على توطيد علاقته مع الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، بما في ذلك عن طريق التفاعل المستدام والمنتظم وحسن التوقيت. |
Des mesures énergiques ont été prises pour établir une coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | وقد اتخذت خطوات جريئة لإقامة تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
La coopération entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et du personnel de police s'en est trouvée renforcée. | UN | وعزز ذلك أيضا التعاون بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة. |
Le Yémen est favorable à un partenariat réunissant le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et coopérera avec le Département et avec tous les peuples pacifiques pour promouvoir une culture de la paix. | UN | وأضاف أن اليمن تؤيد أيضاً إقامة شراكة ثلاثية حقيقية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها ستتعاون مع الإدارة ومع جميع الشعوب المحبة للسلام في نشر ثقافة السلام. |
Celles-ci sont le fruit d'un effort collectif et, pour qu'elles soient efficaces, des partenariats solides entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents sont nécessaires. | UN | ورغم أن ما تقوم به الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام يمثل مسعى جماعياً، إلا أن فعالية العمليات ذات الصلة تقتضي قيام شراكات قوية بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهِمة بقوات. |