"le secrétariat général à l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة
        
    • الأمانة العامة لشؤون المساواة
        
    • الأمانة العامة للمساواة
        
    • الأمانة العامة المعنية بالمساواة
        
    • أصدرت الأمانة العامة
        
    • فإن الأمانة العامة من أجل المساواة
        
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes souligne la nécessité d'examiner la parité des sexes sous l'angle de l'équité et non de la discrimination. UN وتؤكد الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين الحاجة إلى ضرورة التعامل مع قضية المساواة بين الجنسين على أساس من الإنصاف وليس على أساس من التمييز.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes considère le dialogue social comme un outil de planification stratégique et de suivi de l'application des politiques sociales et économiques, qui est conforme aux Communications et Recommandations de la Commission européenne et aux Conclusions des Conseils européens tenus au printemps; UN وفي هذا الصدد ترى الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين في الحوار الاجتماعي وسيلة للتخطيط والرصد من الناحية الاستراتيجية بالنسبة لتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية وهو ما يتم وفقاً للتعميمات والتوصيات الصادرة عن المفوضية الأوروبية وعن نتائج المجالس الأوروبية المعقودة في الربيع.
    Plus particulièrement, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a mené les activités suivantes: UN وتحديداً قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين باتخاذ الإجراءات التالية:
    Le Ministère du travail, en coopération avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes et les autres ministères, les partenaires sociaux, les collectivités locales et les autres instances compétentes, a centré son action sur le renforcement de l'emploi des femmes. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    Le Bureau travaille en collaboration avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes. UN ويتعاون المكتب مع الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    C'est une institution publique à laquelle participe le Secrétariat général à l'égalité des sexes. UN وهي مؤسسة على المستوى الحكومي تشارك فيها الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين.
    :: L'Union européenne a financé 60 % du programme et le Secrétariat général à l'égalité des sexes 40 %. UN :: وتم تمويل البرنامج بواسطة الاتحاد الأوروبي بنسبة 60 في المائة ومن جانب الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين بنسبة 40 في المائة.
    :: Avec le Secrétariat général à l'égalité des sexes ainsi qu'avec le Secrétariat général de la santé et de la prévoyance en vue de fournir une assistance et une protection à 31 victimes, en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN :: مع الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن الأمانة العامة للصحة والرعاية من أجل تقديم المساعدة والحماية إلى 31 من الضحايا من جانب منظمات حكومية وغير حكومية.
    :: Coopération avec des ONG féminines : le Secrétariat général à l'égalité des sexes coopère avec des organisations féminines en vue de mettre en relief et de lutter contre le phénomène de la violence et il finance également, dans certains cas, leurs activités. UN :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes et le Centre de recherche pour la parité des sexes (K.E.TH.I.) ont réalisé des études sur les groupes socialement exclus : UN وقد تعاونت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع مركز بحوث مساواة الجنسين من أجل إعداد دراسات بشأن الجماعات المستبعدة اجتماعياً:
    Dans le contexte de ce qui est mentionné ci-dessus, le Secrétariat général à l'égalité des sexes s'efforcera d'axer son intervention stratégique sur les moyens suivants : UN 7 - في سياق الطروحات السالفة الذكر، تنوي الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين أن تصوغ تدخلها الاستراتيجي على الأسس التالية:
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes a continué à coopérer avec les ONG féminines à la réalisation des activités susmentionnées et à améliorer l'image de la femme grecque présentée par les médias. UN وقد واصلت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بالإجراءات السالفة الذكر وبتحسين صورة المرأة اليونانية على نحو ما تُعرَض به من خلال وسائل الإعلام.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes (GSGE) a élaboré un Plan national d'action pour promouvoir l'égalité réelle des sexes 2010-2013. UN وأعدت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين للفترة 2010-2013.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes a lancé un certain nombre d'actions visant à évaluer les conséquences de la crise pour l'un et l'autre sexe et réduire au minimum les effets et les causes de celle-ci. UN وقد قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بعدد من الإجراءات من أجل تقييم عواقب الأزمة بحسب نوع الجنس، والتخفيف من آثارها والحد من مسبباتها.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes fournira aux municipalités et à l'EKKA les connaissances spécialisées et le matériel de formation nécessaires pour l'application de fonctions types de conseil tenant compte de la problématique du genre. UN وستقوم الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوفير الخبرات المتخصصة ومواد التدريب للبلديات وللمركز الوطني للتضامن الاجتماعي من أجل تقديم المشورة المراعية للبعد الجنساني على نحو موحد.
    Après avoir rassemblé le matériel nécessaire, un groupe de travail composé de hauts fonctionnaires réunis par le Secrétariat général à l'égalité des sexes a élaboré la version finale du rapport en grec, qui a ensuite été adressé au Comité national des droits de l'homme pour commentaires et observations. UN وبعد جمع المواد، تولى فريق عامل، شكلته الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين من كبار الموظفين، إعداد الصيغة النهائية للتقرير باللغة اليونانية قبل أن يُرسَل إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليه.
    le Secrétariat général à l'égalité des sexes a examiné la situation des femmes réfugiées dans les centres de demandeurs d'asile et formulé des propositions pour améliorer leur sort. UN ورصدت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين حالة اللاجئات في المراكز المخصصة لملتمسي اللجوء وقُدمت مقترحات لتحسين وضعهن.
    69. Dans le cadre de l'administration publique, le Secrétariat général à l'égalité a été créé par la loi 1558/1995. UN 69- وتم في إطار الإدارة العامة إنشاء الأمانة العامة للمساواة عملاً بالقانون 1558/1995.
    Parallèlement, le Secrétariat général à l'égalité des sexes met en œuvre, à l'intention du public et des femmes, un projet d'information qui aboutira à l'élaboration de stratégies de communication pour les candidates, ce qui permettra de donner plus de poids à leur participation aux élections d'octobre 2006. UN وفي الوقت ذاته، تنفذ الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين مشروعا إعلاميا موجها للجمهور والمرأة، يرمي إلى وضع استراتيجيات اتصال للمرشحات، تعزز مشاركتهن في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    H. Outre ses autres activités, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a lancé une campagne visant à informer le public grâce à la diffusion d'un message télévisé sur le phénomène de la traite. UN حاء - وإلى جانب ما تقوم به الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين من أعمال، بدأت أيضا بإعلام الرأي العام من خلال فيلم دعائي تلفزيوني خاص بهذا الموضوع.
    Tenant compte des arguments susmentionnés, le Secrétariat général à l'égalité des sexes considère la question de l'égalité des sexes non comme une < < question féminine > > mais comme une question importante qui intéresse la société dans son ensemble. UN وفي ضوء جميع الاعتبارات المذكورة أعلاه، تنظر الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى قضية المساواة بين الجنسين لا على أنها " مسألة تخص المرأة " ولكن على أنها قضية لها أهميتها وتخص المجتمع ككل.
    En juillet 2003, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a publié une brochure informative intitulée < < Les femmes chefs de familles monoparentales > > contenant des informations sur les avantages sociaux, les allocations, les services d'appui fournis aux femmes chefs de familles monoparentales. UN 29 - وفي تموز/يوليه 2003، أصدرت الأمانة العامة منشوراً إعلامياً بعنوان " النساء ربات أُسر الوالد الوحيد " شاملاً معلومات تتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية والعلاوات النقدية والخدمات الداعمة التي تقدم إلى النساء من ربات أسر الوالد الوحيد.
    Afin d'y parer, le Secrétariat général à l'égalité a l'intention d'étoffer ses services d'assistance à l'intention des victimes de prostitution forcée, qui seront ouverts 24 heures sur 24. UN ولمعالجة هذه المشكلة، فإن الأمانة العامة من أجل المساواة تنوي توسيع خدمات الدعم التي تقدمها لضحايا البغاء القسري، والتي ستكون متاحة على مدار الساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus