"le secrétariat général pour l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة العامة المعنية بالمساواة
        
    • الأمانة العامة للمساواة
        
    • الأمانة العامة لشؤون المساواة
        
    le Secrétariat général pour l'égalité a proposé l'introduction d'un système de quotas aux niveaux administratif et politique. UN وقد اقترحت الأمانة العامة المعنية بالمساواة الأخذ بنظام للحصص على الصعيدين الإداري والسياسي.
    Elle est persuadée que le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes sera à l'avant-garde des efforts déployés à cet effet. UN وأعربت عن ثقتها في أن الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين سوف تتصدر تلك الجهود.
    L'orientation fondamentale des activités du Centre est la promotion des femmes dans tous les secteurs de la vie politique, économique et sociale dans le cadre de la politique arrêtée par le Secrétariat général pour l'égalité. UN المحور الأساسي للأنشطة التي يتولاها المركز :: دعم المرأة في جميع القطاعات السياسية والاقتصادية والاجتماعية للحياة ضمن إطار السياسة التي ترسمها الأمانة العامة المعنية بالمساواة.
    le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes combat ce phénomène. UN وتعمل الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين على مقاومات هذه الظاهرة.
    Parallèlement, le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes - qui est l'organe pertinent du gouvernement - a été renforcé, notamment par une augmentation importante de son personnel administratif et technique. UN وجنبا إلى جنب، جرى تعزيز الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين، وهي الهيئة الحكومية المختصة، وذلك بزيادة موظفيها الإداريين والعلميين بصورة هامة.
    Tout aussi important a été le Séminaire international organisé en 2000 à Athènes par le Secrétariat général pour l'égalité et le Conseil de l'Europe sur la suppression de la traite des femmes et des enfants en Europe du Sud-Est qui a débouché sur un programme d'action régional; UN :: ويتساوى مع ذلك في الأهمية الحلقة الدراسية الدولية التي تم تنظيمها عام 2000 في أثينا بواسطة الأمانة العامة المعنية بالمساواة بالتعاون مع مجلس أوروبا من أجل قمع الاتجار في النساء والأطفال في جنوب شرقي أوروبا وقد أفضت إلى وضع خطة عمل إقليمية.
    ● Créer de nouvelles structures fondées sur l'Accord de programme entre le Secrétariat général pour l'égalité, l'Organisation nationale de protection sociale et l'administration locale; UN :: استحداث هياكل جديدة قائمة على أساس اتفاق التخطيط بين الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومنظمة الرعاية الاجتماعية الوطنية ودوائر الإدارة المحلية
    le Secrétariat général pour l'égalité coopère avec le Ministère de l'éducation et les experts afin que les écoles ne soient plus un lieu de création et de reproduction des stéréotypes mais un espace de lutte contre les discriminations. UN تتعاون الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع وزارة التربية ومع الخبراء التربويين بما يكفل تحويل المدارس من كونها مواقع لتشكيل وإدامة الصور النمطية الجامدة لكي تصبح مواقع لمناهضة عمليات التمييز.
    En vue d'assurer l'application efficace de sa politique d'égalité entre garçons et filles dans le domaine de l'éducation, le Secrétariat général pour l'égalité a notamment entrepris les activités suivantes : UN من أجل تنفيذ سياستها في مجال المساواة بين البنين والبنات في التعليم، اضطلعت الأمانة العامة المعنية بالمساواة بالأنشطة التالية:
    L'organe chargé des questions relatives aux droits des femmes et à l'égalité entre les sexes est le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes, dont l'orateur est la Secrétaire générale. UN ومضت تقول إن الهيئة المسؤولة عن حقوق المرأة ومسائل المساواة هي الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين التي تتولى منصب الأمينة العامة لها.
    le Secrétariat général pour l'égalité des sexes poursuit sa collaboration avec les organisations non gouvernementales et a mené des campagnes d'information, créé des centres de consultation et organisé des conférences pour les spécialistes et les membres de professions clefs, aux échelons local et régional. UN وواصلت الأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين عملها مع المنظمات غير الحكومية ونفذت حملات إعلامية كما أنشأت مراكز لإجراء المشاورات ونظمت مؤتمرات للأخصائيين وأفراد المهن الرئيسية على الصعيد المحلي والإقليمي.
    Une mention spéciale mérite d'être faite du séminaire < < ARIADNE > > organisé en 1997 par le Ministère de l'ordre public en coopération avec le Secrétariat général pour l'égalité et les organisations féminines. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقة الدراسية " ARIADNE " التي نظمتها وزارة النظام العام بالتعاون مع الأمانة العامة المعنية بالمساواة والمنظمات النسائية في عام 1997
    Tous les projets financés par le Secrétariat général pour l'égalité dans le cadre de l'initiative communautaire < < DAPHNE > > comprennent des activités d'information et de sensibilisation de l'opinion publique. UN وجميع مشاريع المنظمات النسائية ممولة من الأمانة العامة المعنية بالمساواة في إطار المبادرة الاجتماعية " DAPHNE " وتشمل إجراءات من أجل تعريف الرأي العام وتعزيز وعيه بالمشكلة.
    1) Le Centre de recherche sur les questions d'égalité, un organisme supervisé par le Secrétariat général pour l'égalité, a mené dans toute la Grèce une campagne d'information sur la violence au foyer. UN 1 - مركز البحوث المعني بمسائل المساواة وهو مؤسسة تشرف عليها الأمانة العامة المعنية بالمساواة وقد نظم حملة معلومات في جميع أنحاء اليونان عن العنف داخل الأسرة.
    le Secrétariat général pour l'égalité a proposé un projet de loi qui devrait être voté par le Parlement au cours de l'été 2000. Ce projet vise à réaliser une participation équitable entre hommes et femmes dans les processus de décision au sein de l'administration publique, des organismes du secteur public et privé, ainsi que dans les Régions et dans les instances du premier niveau et du deuxième niveau de l'administration locale. UN وقد اقترحت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مشروع قانون من المتوقع طرحه للتصويت في البرلمان اليوناني في صيف عام 2000 ويهدف إلى مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في عملية صنع القرار بدوائر الحكومة ومؤسسات القطاعين العام والخاص فضلا عن المناطق وهيئات الإدارة المحلية من الدرجتين الأولى والثانية.
    Coopération avec les ONG En vue d'assurer les conditions nécessaires à une participation plus massive des femmes à la vie politique et publique du pays, le Secrétariat général pour l'égalité coopère avec les organisations féminines non-gouvernementales, les associations, les groupes et les sections féminines des partis politiques, notamment avec : UN وفي إطار مساعيها لضمان إتاحة الظروف الملائمة لمشاركة أوسع نطاقا وأعمق أثراً من جانب المرأة في الحياة السياسية والعامة في بلادنا، تتعاون الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع المنظمات النسائية غير الحكومية والرابطات والجماعات وأقسام المرأة في الأحزاب.
    En vue de modifier l'attitude des filles à l'égard des nouvelles technologies, le Secrétariat général pour l'égalité en coopération avec le Centre sur les questions d'égalité a organisé en 1998 à Thessalonique un congrès sur le thème < < Nouvelles technologies et éducation > > . UN ومن أجل تحسين موقف الفتيات إزاء التكنولوجيات الجديدة تعاونت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع مركز البحوث على تنظيم مؤتمر في ثيسالونيكي بشأن " التكنولوجيات الجديدة والتعليم " في عام 1998.
    b) le Secrétariat général pour l'égalité en coopération avec le Centre de recherche sur les questions d'égalité a lancé un programme de sensibilisation destiné aux enseignants d'Athènes et de Thessalonique. UN باء - تعاونت الأمانة العامة المعنية بالمساواة مع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على تنفيذ برنامج للتوعية لمعلمي المدارس المستخدَمين في أثينا وفي ثيسالونيكي.
    le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes avait lancé un plan d'action pour la période 2010-2013 dans le but de prévenir et de combattre la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la famille, de la vie privée, sur le lieu de travail et dans la société en général. UN فقد أطلقت الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين خطة عمل وطنية للفترة ما بين عامي 2010-2013 بهدف منع ومكافحة العنف ضد النساء في إطار أسرهن وفي الحياة الخاصة وفي مكان العمل وفي المجتمع بصفة أعم.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir signé un mémorandum de coopération entre le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de promouvoir et protéger les droits des femmes et des filles réfugiées, et d'avoir établi un plan d'action pour appliquer le mémorandum. UN 522- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.
    En Grèce, le Secrétariat général pour l'égalité des sexes du Ministère de l'intérieur a contribué à l'élaboration du Plan national de développement stratégique pour 20072013 et a veillé à y introduire un objectif concernant spécifiquement l'égalité des sexes. UN وأسهمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في وزارة الداخلية في إعداد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 لليونان وعملت على ضمان إدراج هدف المساواة بين الجنسين بشكل محدد فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus