Il a en outre décidé de réexaminer ces directives et procédures à sa onzième session et a prié le secrétariat intérimaire d'élaborer une documentation à ce sujet, y compris des projets de recommandations à adresser à la Conférence des Parties à sa première session. | UN | وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول. |
62. Le Comité a prié le secrétariat intérimaire d'établir une compilation des interventions sur ce sujet et des observations supplémentaires que les Parties ou d'autres Etats membres pourraient lui faire parvenir avant le 15 novembre 1994. | UN | ٦٢- وطلبت اللجنة الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تجميعاً للمداخلات بشأن هذا الموضوع وﻷية تعليقات أخرى ترسلها اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى اﻷمانة المؤقتة قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Il avait également prié le secrétariat intérimaire d'élaborer, pour examen par le Comité à sa onzième session, une documentation sur ces questions, y compris des projets de recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa première session, en se fondant sur les décisions du Comité et les nouvelles informations pertinentes. | UN | كما طلبت من اﻷمانة المؤقتة أن تعد وثائق حول هذه القضايا كي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك مشاريع توصيات تقدم إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بشأن مقررات اللجنة والمعلومات الجديدة ذات الصلة. |
2. Prie le secrétariat intérimaire d'actualiser ses travaux sur le recensement d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie et, à cet égard : | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تستكمل أعمالها بشأن تحديد الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالا مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي: |
Le Comité a prié le secrétariat intérimaire d'établir une synthèse annotée des informations concernant la situation mondiale, sur la base des données scientifiques, techniques, sociales et économiques disponibles ayant fait l'objet d'un examen par des pairs, qui figurent dans les rapports approuvés par le GIEC et d'autres organes intergouvernementaux compétents. | UN | ورجت اللجنة من اﻷمانة المؤقتة إعداد تجميع مشروح للمعلومات عن الحالة العالمية، على أساس ما هو متاح من معلومات علمية وتقنية واجتماعية واقتصادية استعرضها النظراء، حسبما وردت في تقارير معتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
e) Prie le secrétariat intérimaire d'établir, à partir de ces candidatures, une liste préliminaire d'experts indépendants à l'intention de la Conférence des Parties. | UN | )ﻫ( تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تجمع، على أساس تلك المساهمات، مشروع قائمة الخبراء المستقلين، وأن تقدمه الى مؤتمر اﻷطراف. |
c) Prie également le secrétariat intérimaire d'établir pour sa neuvième session un texte de négociation préliminaire définissant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera. | UN | )ج( ترجو أيضا من اﻷمانة المؤقتة أن تُعدﱠ من أجل الدورة التاسعة نصاً تفاوضياً أولياً عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها. |
Il a prié le secrétariat intérimaire d'analyser l'offre faite par le Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) d'accueillir le secrétariat permanent dans les locaux de l'Organisation (A/AC.237/55, par. 120). | UN | وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تتحقق من مضمون عرض إيواء اﻷمانة الدائمة الذي قدمه اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية )A/AC.237/55، الفقرة ٠٢١(. |
b) A prié le secrétariat intérimaire d'établir, pour la huitième session, une version révisée de ce document tenant compte des observations et suggestions faites au sein du Groupe de travail II lors de sa septième session. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد نصا منقحا من أجل دورتها الثامنة يعكس التعليقات والاقتراحات المبداة في الفريق العامل الثاني في أثناء دورتها السابعة. |
16. Le Comité a prié le secrétariat intérimaire d'établir une note succincte et des propositions concernant les modalités d'examen par les organes subsidiaires des rapports d'examen approfondi et des différentes communications (A/AC.237/76, annexe I, décision 10/1, par. 5). | UN | ٦١- طلبت اللجنة إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ مذكرة موجزة ومقترحات بشأن طرائق نظر الهيئات الفرعية في تقارير الاستعراض المتعمق والبلاغات الفرادى )A/AC.237/76، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/١، الفقرة ٥(. |
b) Prie le secrétariat intérimaire d'établir et de présenter, sur la base des suggestions émises par les membres du Comité, un avant-projet de programme de travail pour le Comité de la science et de la technologie, et de le lui soumettre pour qu'il l'examine, à sa dixième session; | UN | )ب( تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد مشروع برنامج عمل مقترح للجنة العلم والتكنولوجيا استنادا إلى تلك المساهمات وأن تقدم إليها تقريرا بشأنه، لتنظر اللجنة فيهما في الدورة العاشرة، |
c) Prie également le secrétariat intérimaire d'établir pour sa neuvième session un texte de négociation préliminaire définissant les fonctions du Mécanisme mondial et les critères à appliquer pour choisir l'institution qui l'abritera, en gardant à l'esprit les observations faites par les délégations et les groupes de délégations à la huitième session, ainsi que la compilation visée à l'alinéa b). | UN | )ج( ترجو أيضا من اﻷمانة المؤقتة أن تُعد من أجل الدورة التاسعة نصاً تفاوضيا أوليا عن وظائف اﻵلية العالمية ومعايير اختيار مؤسسة ﻹيوائها، مع مراعاة التعليقات التي تبديها الوفود ومجموعات الوفود في الدورة الثامنة، والتجميع المشار إليه في الفقرة )ب(. |
b) A prié le secrétariat intérimaire d'élaborer à ce sujet, pour sa huitième session, un projet de décision de la Conférence des Parties en s'appuyant sur le document A/AC.241/39, sur les observations et propositions faites par ses membres au sein du Groupe de travail II lors de la septième session et sur les contributions reçues par écrit. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد، من أجل دورتها الثامنة، مشروع مقرر لمؤتمر اﻷطراف بشأن هذا الموضوع بالاستناد الى الوثيقة A/AC.241/39، والى التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في الفريق العامل الثاني في أثناء الدورة السابعة والى اﻹسهامات الواردة خطيا. |
b) A prié le secrétariat intérimaire d'élaborer, pour sa huitième session, un projet de mandat pour le Comité de la science et de la technologie en se fondant sur les observations et propositions faites à sa septième session et sur toutes considérations supplémentaires que ses membres pourraient communiquer par écrit au secrétariat intérimaire avant le 15 octobre 1995. | UN | )ب( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تعد، من أجل دورتها الثامنة، مشروع اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا على أساس التعليقات والاقتراحات المقدمة في دورتها السابعة وعلى أساس أي آراء أخرى قد يبلغها أعضاؤها لﻷمانة المؤقتة خطيا قبل ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
8. A l'alinéa c) du paragraphe 4 de l'annexe II de la décision 10/1 (A/AC.237/76, annexe I), le Comité recommande à la Conférence des Parties de prier, à sa première session, le secrétariat intérimaire d'établir avant la deuxième session une deuxième compilation/synthèse couvrant les communications non couvertes par la première. | UN | ٨- وفي الفقرة ٤)ج( في المرفق الثاني بالمقرر ٠١/١ )A/AC.237/76، المرفق اﻷول(، توصي اللجنة بأن يطلب مؤتمر اﻷطراف اﻷول إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ، قبل مؤتمر اﻷطراف الثاني، تجميعا وعرضا توليفيا ثانيين يشملان البلاغات التي لم يشملها أول تجميع وعرض توليفي. |
Il a prié le secrétariat intérimaire d'établir des documents sur ces différents points, ainsi que des propositions concernant le programme de travail et les lieux où se tiendraient les sessions des organes subsidiaires avant la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وطلبت من اﻷمانة المؤقتة إعداد وثائق بشأن هذه البنود فضلا عن مقترحات لبرنامج عمل وأماكن انعقاد دورات الهيئتين الفرعيتين قبل الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بأعباء العمل وإدارة البرنامج، فضلا عما يتصل بذلك من آثار مالية وآثار تتعلق بتوفير الموظفين. |