"le secrétariat régional" - Traduction Français en Arabe

    • الأمانة الإقليمية
        
    • والأمانة الإقليمية
        
    Le bureau de la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie, avec son bureau sous-régional pour le Pacifique à Fidji, est le secrétariat régional pour les associations membres. UN ويشكل المكتب، مع مكتبه دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ، ومقره في فيجي، الأمانة الإقليمية للرابطات الأعضاء.
    D'autre part, en 2008, le secrétariat régional de l'organisation a achevé son installation à Panama - même s'il doit conserver une représentation à New York, afin de superviser ses activités liées à l'Organisation des Nations Unies. UN وانتهت الأمانة الإقليمية للمنظمة أيضا من الانتقال إلى بنما سيتي في عام 2008، رغم أنه يتوقع أن تحتفظ بوجود لها في نيويورك للإشراف على أنشطتها المتصلة بالأمم المتحدة.
    Parallèlement au Forum, le secrétariat régional organisera une réunion sur la gouvernance d'Internet qui rassemblera les représentants des gouvernements de la région, ainsi que d'autres partenaires. UN وفيما يتعلق بالمنتدى، ستنظم الأمانة الإقليمية اجتماعا بشأن إدارة الإنترنت سيجمع ممثلي حكومات المنطقة وممثلي أصحاب المصلحة الآخرين معا.
    Le Bureau mondial dispose maintenant du personnel nécessaire; le Bureau régional de l'Asie et du Pacifique a de nouveau publié l'avis de vacance du poste de coordonnateur régional. En Afrique, le secrétariat régional a été réorganisé grâce au recours à des consultants chargés de la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN فالمكتب العالمي يعمل بكامل موظفيه؛ والمكتب الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ أعاد إعلان وظيفة المنسق المكتب الإقليمي؛ وفي أفريقيا، أعيد تنظيم الأمانة الإقليمية بالاستعانة بخبراء استشاريين في تطبيق الاستراتيجية العالمية.
    Il se compose de trois organes principaux : le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence, le Comité interministériel et le secrétariat régional de la Conférence. UN وتتكون الآلية من ثلاثة أجهزة رئيسية: اجتماع قمة رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي، واللجنة الوزارية المشتركة، والأمانة الإقليمية للمؤتمر.
    À l'heure actuelle, RRN accueille le secrétariat régional de l'Alliance de l'Asie du Sud pour l'élimination de la pauvreté - un réseau régional d'organisations de la société civile et d'individus en Asie du Sud - et le secrétariat international LDC Watch, le réseau international d'organisations de la société civile basé dans les pays les moins avancés. UN وفي الوقت الحالي، تستضيف منظمة الإعمار الريفي في نيبال الأمانة الإقليمية لتحالف جنوب آسيا للقضاء على الفقر، وهو شبكة إقليمية مؤلفة من منظمات المجتمع المدني والأفراد في جنوب آسيا؛ والأمانة الدولية لمنظمة رصد أقل البلدان نمواً، والشبكة الدولية لمنظمات المجتمع المدني الكائنة في أقل البلدان نمواً.
    Dans la Corne de l'Afrique et la sous-région du Yémen, le secrétariat régional chargé des mouvements migratoires mixtes a grandement amélioré la coopération et l'échange d'informations interinstitutions et constitue un modèle intéressant qui pourrait être imité ailleurs. UN وفي المنطقة الفرعية التي تضم القرن الأفريقي واليمن، قامت الأمانة الإقليمية المعنية بالهجرة المختلطة بتحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الوكالات تحسيناً كبيراً، ويشكل ذلك نموذجاً جيداً يمكن محاكاته في أماكن أخرى.
    le secrétariat régional de la Conférence, constitué de hauts fonctionnaires des pays membres, conformément à l'idée d'appropriation régionale du processus, serait l'organe technique et de coordination de la Conférence, avec à sa tête un directeur général ou un secrétaire exécutif. UN 41 - وستشكل الأمانة الإقليمية للمؤتمر التي تتألف من مسؤولين من البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي، انطلاقا من روح الملكية الإقليمية للعملية، جهاز المؤتمر التقني وهيئته للتنسيق وسيرأسها مدير عام أو أمين تنفيذي.
    Il est prévu que le secrétariat conjoint ONU/Union africaine reste opérationnel pendant un certain temps après la signature du Pacte de stabilité, sécurité et développement afin d'aider le secrétariat régional de la Conférence à amorcer la mise en œuvre du Pacte. UN 44 - وينبغي أن تظل الأمانة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قائمة لفترة محدودة بعد توقيع ميثاق نيروبي للأمن والاستقرار والتنمية وأن تساعد الأمانة الإقليمية للمؤتمر على الشروع في تنفيذ الميثاق.
    Les donateurs extérieurs sont le Gouvernement du Royaume-Uni, dont les fonds sont administrés par le secrétariat régional des territoires non autonomes, la Banque de développement des Caraïbes, l'Union européenne et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 21 - ويشمل المانحون الخارجيون حكومة المملكة المتحدة، التي تدار الأموال بالنيابة عنها من خلال الأمانة الإقليمية للأقاليم التابعة، ومصرف التنمية الكاريبي والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les donateurs extérieurs sont le Gouvernement du Royaume-Uni, dont les fonds sont administrés par le secrétariat régional des territoires non autonomes (5,2 millions de dollars), l'Union européenne (1,5 million de dollars), la Banque de développement des Caraïbes (100 000 dollars), et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتشمل قائمة المانحين الخارجيين حكومة المملكة المتحدة، التي تدار الأموال المقدمة منها من خلال الأمانة الإقليمية للأقاليم التابعة (5.2 ملايين من الدولارات)، والاتحاد الأوروبي (1.5 مليون دولار)، ومصرف التنمية الكاريبي (000 100 دولار)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(6).
    Les donateurs extérieurs sont le Gouvernement du Royaume-Uni, dont les fonds sont administrés par le secrétariat régional des territoires non autonomes (5,2 millions de dollars), l'Union européenne (1,5 million de dollars), la Banque de développement des Caraïbes (100 000 dollars), et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 22 - ويشمل المانحون الخارجيون حكومة المملكة المتحدة، التي تدار الأموال بالنيابة عنها من خلال الأمانة الإقليمية للأقاليم التابعة (5.2 ملايين دولار)، والاتحاد الأوروبي (1.5 مليون دولار)، ومصرف التنمية الكاريبي (000 100 دولار)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus