"le secteur centre" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع الأوسط
        
    • قطاع الوسط
        
    • القطاع المركزي
        
    • المؤقتة بالقطاع الأوسط
        
    15. Décision de la Commission concernant Tserona et Zalambessa ainsi que les emplacements de bornes proposés dans le secteur centre. UN 15 - صدور قرار اللجنة بشأن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن المواقع المقترحة للأعمدة في القطاع الأوسط.
    L'unité de réponse rapide est maintenue en réserve dans le secteur centre. UN ويُحتفظ بسرية قوة الرد السريع كقوة احتياطية في القطاع الأوسط.
    Du côté érythréen, la liberté de mouvement du personnel de la MINUEE continue à faire l'objet de certaines restrictions dans la zone adjacente à la Zone de sécurité temporaire, principalement dans le secteur centre. UN ومن جانب إريتريا، لا يزال أفراد البعثة يتعرضون لبعض التقييدات لحرية التنقل في المنطقة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة، وفي المقام الأول في القطاع الأوسط.
    Un calendrier doit être établi pour satisfaire ce besoin important en tenant compte du plan de réduction des effectifs de la MINUSIL, qui envisage de transférer la responsabilité de la sécurité à l'armée et à la police dans le secteur centre au cours des 12 prochains mois. UN ولا بد من وضع جدول زمني لتلبية هذا الاحتياج الهام إزاء خطة تخفيض البعثة، التي تتوخى تسليم مهام الأمن إلى الجيش والشرطة في القطاع الأوسط على مدى الاثني عشر شهرا القادمة.
    Dans un petit nombre de cas, les patrouilles de la MINUEE n'ont pu se déplacer librement dans les régions de Gheruserney et Killeli dans le secteur centre. UN وواجهت دوريات البعثة في حالات قليلة بعض القيود في منطقتي غيروسيرني وكيليلي في قطاع الوسط.
    Depuis, les activités des militaires érythréens auraient considérablement augmenté dans le secteur centre, dans la région de Tsorena, proche de la frontière sud de la zone temporaire de sécurité, et la présence de plus de 400 soldats érythréens supplémentaires y a été constatée. UN ويتردد منذ ذلك الحين أن هناك زيادة كبيرة في أنشطة الأفراد المسلحين الإريتريين في القطاع المركزي في منطقة تسورينا بالقرب من الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وقد لوحظ وجود أكثر من 400 جندي إريتري إضافي في القطاع.
    Du côté érythréen, on a observé une réduction des restrictions à la liberté de mouvement de la Mission signalées précédemment dans la zone adjacente à la Zone de sécurité temporaire, principalement dans le secteur centre. UN وعلى الجانب الإريتري، انخفضت القيود المشار إليها من قبل على حرية تنقل البعثة في المنطقة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة، وأساسا في القطاع الأوسط.
    12. Achèvement de l'enquête provisoire sur Tserona et Zalambessa ainsi que de l'évaluation sur le terrain des emplacements d'abornement dans le secteur centre. UN 12 - إنجاز المسح الوقائعي لتسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    29. Achèvement de la pose des bornes et de l'inspection des travaux réalisés dans le secteur centre. UN 29 - إنجاز المسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الأوسط.
    Ainsi, celle-ci a subi certaines restrictions à sa liberté de circulation dans les régions de Buré dans le sous-secteur est, d'Humera dans le secteur ouest et de Rama dans le secteur centre. UN ففي عام 2007، فرضت بعض القيود على حرية حركة البعثة في منطقة بوري في القطاع الشرقي الفرعي، وفي منطقة حميرة في القطاع الغربي، وفي منطقة راما في القطاع الأوسط.
    Le 24 novembre, la présence de 16 véhicules blindés de transport de troupes éthiopiens a été observée à proximité du pont stratégique de Mereb dans le secteur centre. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، لوحظ وجود 16 ناقلة أفراد مصفحة إثيوبية في موقع على مقربة من جسر ميريب الاستراتيجي في القطاع الأوسط.
    Le 26 décembre, les forces éthiopiennes et érythréennes ont échangé des coups de feu près du village de Tserona, dans le secteur centre. UN 8 - وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، تبادلت القوات الإثيوبية والقوات الإريترية إطلاق النار قرب قرية تسيرونا في القطاع الأوسط.
    Le 11 novembre, la milice érythréenne a ordonné à la MINUEE d'interrompre les activités de déminage dans le secteur centre sans donner aucune raison. UN 28 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر أمرت الميليشيا الإريترية البعثة بتعليق أنشطة إزالة الألغام في القطاع الأوسط دون تقديم أي مبررات.
    Cette tâche sera poursuivie dans le secteur centre et dans le sous-secteur Est qui sont des axes importants pour les opérations quotidiennes des éléments de la Force. UN وسيستمر تنفيذ هذه المهمة في القطاع الأوسط والقطاع الفرعي الشرقي، مع تحديد عناصر القوة الطرقات الهامة التي ينبغي عليهم سلوكها للاضطلاع بعملياتهم اليومية.
    Selon les dernières estimations en date, quelque 1 700 soldats présumés appartenir aux forces de défense érythréennes auraient été déployés vers le secteur centre. UN وتشير آخر التقديرات إلى أن حوالي 700 1 من العناصر التي يشتبه في انتمائها إلى قوات الدفاع الإريترية نُشرت في القطاع الأوسط.
    Le 16 octobre, la Mission a confirmé la présence de trois pièces d'artillerie érythréennes dans la Zone, près de Tsorena, dans le secteur centre. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، أكدت البعثة وجود ثلاث قطع مدفعية إريترية داخل المنطقة على مقربة من تسورينا في القطاع الأوسط.
    Le 26 septembre 2007, elle a restreint une fois encore les opérations de déminage de la Mission dans le secteur centre. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2007، فرضت إريتريا قيودا جديدة على عمليات إزالة الألغام التي تضطلع بها البعثة في القطاع الأوسط.
    Depuis le 1er novembre, la MINUEE a constaté la présence de quelque 500 nouveaux soldats érythréens dans le secteur ouest de la zone temporaire, 300 dans le secteur centre et 100 dans le sous-secteur est. UN ومنذ 1 تشرين الثاني/نوفمبر، لاحظت البعثة نشر قرابة 500 جندي إريتري جديد في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي و 300 في القطاع الأوسط و 100 في القطاع الفرعي الشرقي.
    Le 8 novembre et le 24 décembre, elle a facilité le rapatriement de six enfants éthiopiens qui avaient traversé la frontière par mégarde à Zela Ambessa, dans le secteur centre. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر و 24 كانون الأول/ديسمبر، أعيد إلى إثيوبيا بمساعدة البعثة ستة أطفال إثيوبيين كانوا قد عبروا عن غير قصد الحدود من زيلا أمبيسا في القطاع الأوسط إلى داخل إريتريا.
    Le poste de commandement a été installé à Diffra pour le secteur nord, à Dokura pour le secteur centre et à Anthony pour le secteur sud. UN وكان مقر قطاع الشمال في دفرة ومقر قطاع الوسط في دكورا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    Le poste de commandement a été installé à Diffra pour le secteur nord, à Doukra pour le secteur centre et à Anthony pour le secteur sud. UN وكان مقر قطاع الشمال في دِفرة ومقر قطاع الوسط في دوكْرا، بينما كان مقر قطاع الجنوب في أنتوني.
    Les Forces armées éthiopiennes ont également signalé que, le 21 novembre 2006, environ 150 membres des Forces de défense érythréennes s'étaient introduits dans un poste de l'armée éthiopienne et des fermes appartenant à des civils au voisinage de l'école primaire de Terawar dans le secteur centre. UN 6 - وأبلغت القوات المسلحة الإثيوبية أيضا أنه في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قيام نحو 150 فردا من قوات الدفاع الإريترية اختراق في مركز تابع للقوات المسلحة الإثيوبية ومنازل للمدنيين في المناطق الزراعية بالقرب من مدرسة تيراوار الابتدائية في القطاع المركزي.
    Les 28 et 29 novembre, la Mission a constaté la présence d'un véhicule blindé de transport de troupes érythréen et de cinq pièces d'artillerie dans la région adjacente à la zone temporaire, dans le secteur centre. UN وفي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر، لاحظت البعثة ناقلة أفراد مصفحة إريترية وخمسة مدافع ميدانية في المنطقة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة بالقطاع الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus