"le secteur des diamants" - Traduction Français en Arabe

    • قطاع الماس
        
    • بقطاع الماس
        
    Le Comité a également examiné, avec le Groupe d'experts, la mise à jour informelle sur le secteur des diamants au Libéria. UN كذلك ناقشت اللجنة مع فريق الخبراء المعلومات المستكملة غير الرسمية التي قدمها الفريق بشأن قطاع الماس في ليبريا.
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreux pays producteurs, en particulier du monde en développement, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في الحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المنتجة، وبخاصة في البلدان النامية،
    Une équipe de travail intercabinets a été créée en vue d'introduire plus de transparence dans le secteur des diamants et de permettre un échange d'informations sur les questions qui posent problème. UN وتعمل فرقة عمل وزارية في قطاع الماس لزيادة الشفافية في هذا القطاع ولتبادل المعلومات عن المجالات المعضلة.
    Le deuxième pilier s’appuie sur la fadenya, qui permet à M. Niangadou de rester constamment informé des activités menées dans le secteur des diamants à Séguéla, y compris lorsqu’un affilié essaye de vendre des diamants en dehors du réseau fermé. UN وتستند الركيزة الأخرى إلى الفادينيا، التي تتيح للسيد نيانغادو أن يكون على علم مستمر بالأنشطة في قطاع الماس في سيغيلا، بما في ذلك عندما يحاول أحد المعاونين بيع الماس خارج الشبكة المغلقة.
    E. Initiatives internationales pertinentes pour le secteur des diamants ivoirien UN هاء - المبادرات الدولية ذات الصلة بقطاع الماس الإيفواري
    Cela étant, les fonds générés par le secteur des diamants peuvent effectivement permettre d'acheter d'importantes quantités d'armes et de matériel connexe, possibilité que les autorités ivoiriennes elles-mêmes n'excluent pas. UN غير أن الأموال التي يدرها قطاع الماس يمكن بالفعل أن تتيح شراء كميات كبيرة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وهذا احتمال لا تستبعده حتى السلطات الإيفوارية نفسها.
    216. Le Groupe considère qu’il est extrêmement important d’appliquer les mesures de lutte contre la fraude dans le secteur des diamants bruts pour sécuriser la chaîne de possession des diamants bruts ivoiriens. UN 216 - ويرى فريق الخبراء أن تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الغش في قطاع الماس الخام يكتسب أهمية قصوى لتأمين سلسلة المسؤوليات المتعلقة بالماس الخام الإيفواري.
    Quant aux ressources naturelles, le Groupe collabore étroitement avec le Ministère de l'industrie et des mines et le Secrétariat permanent du processus de Kimberley en Côte d'Ivoire et il se félicite des progrès accomplis à ce jour dans le secteur des diamants. UN وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس.
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays producteurs, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في الحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة،
    Le Gouvernement libérien soutient que le secteur des diamants alluvionnaires emploie entre 60 000 et 100 000 mineurs. UN 138 - تقول حكومة ليبريا إن هناك ما بين 000 60 و 000 100 من عمال المناجم في قطاع الماس الغريني.
    Il estime qu'il serait prudent de lever les sanctions pour permettre aux Libériens, et en particulier aux anciens combattants, de tirer parti des possibilités d'emploi dans le secteur des diamants. UN ويشير إلى أن الحكمة تقتضي رفع الجزاءات لتمكين الليبريين، ولا سيما المقاتلين السابقين، من الاستفادة من فرص العمل المتاحة في قطاع الماس.
    Dans l'intervalle, le Gouvernement a poursuivi ses efforts en vue de réorganiser le secteur des diamants en transformant l'Office national du diamant en Office des minéraux précieux, et en faisant de l'Équipe présidentielle pour le diamant le Bureau libérien pour le diamant. UN وفي غضون ذلك، واصلت الحكومة جهودها لإعادة تنظيم قطاع الماس من خلال تحويل المكتب الحكومي للماس إلى مكتب المعادن النفيسة، وفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس إلى المجلس الليبري للماس.
    Le projet de résolution souligne également les perspectives d'évolution du Processus en reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays producteurs. UN ويبرز مشروع القرار أيضا المنظور الإنمائي لعملية كيمبرلي بإقراره بأن قطاع الماس يشكل عاملا حفازا مهما لتحقيق الحد من الفقر وتلبية شروط الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المنتجة للماس.
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important de la promotion du développement économique et social nécessaire à la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreux pays producteurs, en particulier du monde en développement, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في الحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المنتجة، وبخاصة في البلدان النامية،
    le secteur des diamants a néanmoins retenu l'attention du Conseil de sécurité jusqu'à la fin de 2013; il a ainsi demandé au Groupe d'experts d'évaluer dans quelle mesure le Gouvernement se conformait au Système de certification du Processus de Kimberley et dans quelle mesure l'extraction des diamants contribuait à la paix et au développement plutôt qu'à l'instabilité. UN ومع ذلك، واصل المجلس تركيزه على قطاع الماس حتى نهاية عام 2013 بتكليفه فريق الخبراء بإجراء تقييم لامتثال الحكومة لخطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وكذلك لمدى إسهام استخراج الماس في السلام والتنمية، لا في انعدام الاستقرار.
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important de la promotion du développement économique et social nécessaire à la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreux pays producteurs, en particulier du monde en développement, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المنتجة، وبخاصة في البلدان النامية،
    Le Gouvernement angolais a fait savoir à l'Instance que le principal problème auquel il se heurte dans le secteur des diamants concerne, non plus les diamants produits par l'UNITA, mais la contrebande des diamants illicites à plus grande échelle à laquelle se livrent d'autres acteurs, les mines précédemment détenues par l'UNITA ayant été reprises. UN 143 - وأبلغت حكومة أنغولا آلية الرصد أن المشكلة الكبرى الوحيدة التي تواجهها في قطاع الماس لم تعد مشكلة الماس الذي تنتجه اليونيتا، بل الماس غير المشروع الذي تهربه على نطاق أكبر جهات أخرى، كما هو الحال بالنسبة للمناجم التي كانت في السابق تحت سيطرة اليونيتا وتم الاستيلاء عليها.
    Reconnaissant que le secteur des diamants est un catalyseur important de la promotion du développement économique et social nécessaire à la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans de nombreux pays producteurs, en particulier du monde en développement, UN وإذ تسلم بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المنتجة، وبخاصة في البلدان النامية،
    Le Gouvernement et la mission d'examen du dispositif de certification du Processus de Kimberley, qui s'est rendue au Libéria du 18 au 28 mars, s'accordent à reconnaître que les institutions nationales continuaient de se heurter à des problèmes d'ordre technique et financier pour gérer le secteur des diamants alluvionnaires et respecter les principes et recommandations formulés dans ce dispositif. UN 68 - واتفقت الحكومة مع البعثة الاستعراضية لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، التي زارت ليبريا في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس، على أن المؤسسات الوطنية لا تزال تواجه تحديات فنية ومالية في إدارة قطاع الماس الغريني وفي الامتثال لمبادئ وتوصيات هذا النظام.
    Les activités relatives à l'exploitation artisanale de l'or ont bénéficié de moins d'attention que les activités dans le secteur des diamants. UN 19 - وحظيت الأنشطة المتعلقة بالتعدين التقليدي للذهب باهتمام أقل، مقارنة بقطاع الماس.
    260. Dans son rapport de mi-mandat (S/2013/605), le Groupe a recommandé que les rapports sur la Côte d’Ivoire de l’Initiative pour la transparence dans les industries extractives incluent des informations sur le rapprochement des données sur le secteur des diamants. UN 260 - أوصى الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/605) بأن تتضمن تقارير مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، الواردة من كوت ديفوار، معلومات عن مطابقة البيانات المتعلقة بقطاع الماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus