"le secteur du bâtiment" - Traduction Français en Arabe

    • قطاع البناء
        
    • قطاع التشييد
        
    • صناعة البناء
        
    • قطاع المباني
        
    • مجال البناء
        
    • قطاع الإنشاءات
        
    • صناعة التشييد
        
    • مجال التشييد
        
    • لقطاع التشييد
        
    • صناعة الإنشاءات
        
    • اﻷنشطة الصناعية التشييد
        
    • بالانبثاق في المباني
        
    • الطاقة في التشييد
        
    Emploi qualifié dans le secteur du bâtiment, de la mécanique ou dans l'industrie manufacturière UN العمل الذي يتطلب مؤهلات في قطاع البناء أو الصناعة الميكانيكية أو قطاع التصنيع
    Parallèlement, le secteur du bâtiment s'est légèrement replié. UN وفي غضون ذلك، شهد قطاع البناء تباطؤا طفيفا.
    52. On trouvera ci-après un exemple de l'application extraterritoriale de l'embargo dans le secteur du bâtiment : UN وفيما يلي مثال على الخسائر المترتبة في قطاع البناء جراء تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية:
    On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    On continuera à constituer la base de données sur le secteur du bâtiment pour faciliter l'étude de ses performances. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    Le Japon fait désormais appel, dans une certaine mesure, à des équipes de services dans le secteur du bâtiment. UN وتلجأ اليابان، حاليا، إلى استخدام فرق الخدمات في صناعة البناء.
    On s'attend à une accélération de l'activité dans le secteur du bâtiment avec le démarrage prochain de plusieurs chantiers hôteliers importants. UN ويتوقع قطاع البناء دفعةً إلى الأمام عندما تباشر مشاريع البناء الرئيسية الموعودة في مجال صناعة الفنادق العمل في المستقبل القريب.
    le secteur du bâtiment n'avait pas non plus été très actif. UN وأبان قطاع البناء أيضا عن ضعف في الأداء.
    Les investissements étrangers directs devraient augmenter en 2003, principalement dans le secteur du bâtiment. UN ومن المتوقع أن ينمو الاستثمار المباشر الأجنبي في 2003، ولا سيما في قطاع البناء.
    le secteur du bâtiment a enregistré une baisse similaire de ses activités, en raison de la suspension des projets d'équipements. UN وشهد قطاع البناء تراجعاً مماثلاً في الأنشطة يعزى إلى توقف تنفيذ مشاريع البنى الأساسية.
    En revanche, on prévoit que le secteur du bâtiment poursuivra sa tendance à la baisse. UN أما بالنسبة للاتجاه الثاني، وهو اتجاه يتعارض مع الاتجاه الأول، فمن المتوقع أن يتواصل تدهور قطاع البناء.
    Malgré cela, l'emploi illicite est fréquent, en particulier dans le secteur du bâtiment. UN ولكن، على الرغم من هذه التدابير، يتم اللجوء بكثرة إلى العمالة غير القانونية ولا سيما في قطاع البناء.
    le secteur du bâtiment occupe également une place importante dans l'économie et ceux de l'agriculture et de la pêche sont aussi relativement développés. UN ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاعـا الزراعة وصيد الأسماك متطورا على نحو جيد نسبيا.
    Le Comité note que la situation est aggravée par le problème persistant des arriérés de salaires, en particulier dans le secteur du bâtiment. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصاً في قطاع البناء.
    Selon la Puissance administrante, l'emploi dans le secteur du bâtiment est demeuré faible au cours de la période considérée. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le nombre d'emplois dans le secteur du bâtiment était en moyenne de 2 159 au deuxième trimestre, contre 2 269 pour la période correspondante de 2009. UN وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009.
    le secteur du bâtiment demeure le plus actif. UN وما برح قطاع التشييد يستأثر بالنشاط الاقتصادي الرئيسي.
    Toutes les parties à l'arbitrage étaient membres d'une société de personnes exerçant son activité dans le secteur du bâtiment. UN كانت أطراف دعوى التحكيم جميعها أطرافا في شراكة نشطة في صناعة البناء.
    Examen des politiques et mesures correspondant aux meilleures pratiques dans le secteur du bâtiment aux ÉtatsUnis UN دراسة السياسات والتدابير القائمة على الممارسة الفضلى في قطاع المباني في الولايات المتحدة
    La réalisation de ce projet entraînera la création de 300 emplois dans le secteur du bâtiment et lorsque le programme sera complètement réalisé, plus de 45 centres informatiques ouverts au public et dotés des technologies informatiques de pointe auront été créés ou rénovés. UN وسيوفر المشروع أكثر من 300 وظيفة في مجال البناء. وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer. UN ويتواصل نمو قطاع الإنشاءات والعقارات.
    Les matériaux de construction sont particulièrement préoccupants pour plusieurs raisons. le secteur du bâtiment emploie une main d'œuvre abondante et les mesures de réglementation de l'amiante sont difficiles à instituer. UN وتثير مواد البناء قلقاً خاصاً لأسباب عدة، قوة العمل في صناعة التشييد تكون كبيرة، واتخاذ تدابير الرقابة تكون صعبة.
    28. Bahreïn améliore les infrastructures et les services pour encourager les activités du secteur privé dans le secteur du bâtiment. UN ٧٢ - تعمل البحرين على تحسين تأمين الهياكل اﻷساسية والخدمات من أجل تيسير أنشطة القطاع الخاص في مجال التشييد اﻹسكاني.
    359. Plusieurs objectifs ont été fixés dans le secteur du bâtiment, dans le cadre du Programme d'activité pour 1999 : le Code bolivien du bâtiment, le Code général des normes techniques et le Code de la sécurité des bâtiments. UN 359- تتمثل الأهداف المحددة في البرنامج التنفيذي السنوي لقطاع التشييد لعام 1999 في صياغة قانون بوليفي للبناء، ومواصفات تقنية عامة، وقانون لسلامة البناء.
    Une fois une ville désignée pour accueillir un événement, les investissements publics et privés affluent vers le secteur du bâtiment. UN ولدى اختيار مدينة لاستضافة المناسبات، يوجَّه مزيد من الاستثمارات العامة والخاصة إلى صناعة الإنشاءات.
    En 1992, on dénombrait 2 118 entreprises agréées dans le territoire. Le commerce de détail représentait 34 % du total et les transports et les services publics 18 %, le reste étant constitué par le secteur du bâtiment, le commerce de gros et les opérations financières et les assurances. UN وفي عام ١٩٩٢، كان هناك في اﻹقليم ١١٨ ٢ شركة تجارية مسجلة، تمثل تجارة التجزئة ٣٤ في المائة منها، في حين يمثل النقل والخدمات العامة ١٨ في المائة منها. وتشمل بقية اﻷنشطة الصناعية التشييد وتجارة الجملة وعمليات التمويل والتأمين.
    Polystyrène expansé et extrudé employé dans le secteur du bâtiment, conformément aux dispositions de la partie VII de la présente Annexe UN البوليستيرين المشكَّل بالتمدد والبوليستيرين المشكَّل بالانبثاق في المباني وفقاً لأحكام الجزء السابع من هذا المرفق
    119. L'énergie est l'un des facteurs de production qui reviennent le plus cher dans les travaux de construction et son utilisation dans le secteur du bâtiment et dans les immeubles existants constitue une source majeure de pollution atmosphérique. UN ١١٩ - الطاقة هي أحد أبهظ المدخلات في عملية التشييد تكلفة، واستخدام الطاقة في التشييد وفي المباني المستخدمة هو مصدر رئيسي لتلوث الغلاف الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus