"le secteur du coton" - Traduction Français en Arabe

    • قطاع القطن
        
    • إنتاج القطن
        
    Poursuite des réformes visant à libéraliser le secteur du coton. UN :: استكمال الإصلاحات اللازمة لتحرير قطاع القطن.
    Les négociations doivent porter sur toutes les politiques qui perturbent le secteur du coton. UN وستشمل المفاوضات جميع السياسات العامة المشوهة للتجارة والتي تؤثر في قطاع القطن.
    La majorité des distorsions des échanges dans le secteur du coton provient du soutien interne, et la question n'a donc toujours pas été réglée. UN وتنبع أغلب أوجه الإخلال بالتجارة في قطاع القطن من الدعم المحلي ومن ثم تبقى دون حل.
    Ils devraient principalement se répercuter sur le secteur du coton brut par le biais de l'augmentation des revenus des consommateurs et, partant, de la production et de la consommation de fibres. UN والتزايد المتوقع في دخل المستهلك نتيجة لجولة أوروغواي وما يترتب عليها من تزايد في استهلاك وانتاج اﻷلياف، سيكون هو غالبا أهم آثار الاتفاق على قطاع القطن الخام.
    Dans le cadre de son programme de lutte intégrée contre les parasites, la FAO mène une activité en vue de lutter contre les problèmes de santé des femmes travaillant dans le secteur du coton. UN وتقوم المنظمة في إطار برنامج المكافحة المتكاملة للآفات، بنشاط يتناول الاهتمامات الصحية للفلاحات اللاتي تعملن في إنتاج القطن.
    Il a décrit les incidences positives que les IED dans le secteur du coton pouvaient avoir sur le niveau de vie des ménages ruraux. UN وأوضح الممثل التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يحدثه الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع القطن على أسباب معيشة الأُسر الريفية.
    1. Atelier d'étude au niveau régional sur le secteur du coton dans huit pays UN 1- الدراسة وحلقة العمل الإقليمية بشأن قطاع القطن في ثمانية بلدان
    La réglementation dans le secteur du coton apparaissait notamment comme un domaine dans lequel le savoir-faire de la CNUCED, en particulier en matière de politique de la concurrence, pouvait être précieux pour les pays en développement. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    11. Au cours de la première mission de l'initiative ID3A en août 2010, le Ministère du commerce et de l'industrie a clairement établi le secteur du coton comme prioritaire. UN 14- خلال أول بعثة في إطار المشروع المذكور في آب/أغسطس 2010، أظهرت وزارة التجارة والصناعة أولوية واضحة بشأن قطاع القطن.
    Encadré 1. La stratégie du Ghana pour accroître la valeur ajoutée dans le secteur du coton, des textiles et des vêtements UN الإطار 1- استراتيجية غانا لتعزيز القيمة المضافة في قطاع القطن والنسيج والملابس
    La réglementation dans le secteur du coton apparaissait notamment comme un domaine dans lequel le savoir-faire de la CNUCED, en particulier en matière de politique de la concurrence, pouvait être précieux pour les pays en développement. UN وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة.
    Un examen des effets de la libéralisation dans le secteur du coton en République-Unie de Tanzanie a montré que les agriculteurs étaient payés rapidement et en espèces, que les prix producteurs réels augmentaient et que les agriculteurs avaient vu leur part du cours mondial du coton croître légèrement. UN ويبين استعراض لنتائج التحرير في قطاع القطن في جمهورية تنزانيا المتحدة أن المدفوعات للمزارعين كانت فورية ونقدية، وأن أسعار المنتجين الحقيقية قد ارتفعت، وأن المزارعين قد تمتعوا بزيادة طفيفة في حصتهم من السعر الدولي.
    b) Atelier sur l'évaluation de l'étude de faisabilité portant sur la création d'un fonds de garantie pour le secteur du coton en Côte d'Ivoire. UN (ب) حلقة عمل لتقييم دراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء صندوق ضمان لفائدة قطاع القطن في كوت ديفوار.
    Action de la SFI, soutenue par l'agence suisse d'aide SECO, dans le secteur du coton au Tadjikistan, 2003; UN :: مؤسسة التمويل الدولية بدعم من وكالة المعونة السويسرية سيكو (SECO) في قطاع القطن في طاجيكستان، 2003(38)
    5. Exprime sa satisfaction du fait que la BID ait financé la visite des experts dans certains pays pour élaborer des études spécialisées sur le coton, et ce, en vue de préparer le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur du coton; UN 5 - يعرب عن ارتياحه لقيام البنك الإسلامي للتنمية لتمويل زيارة الخبراء لبعض الدول الأعضاء لإعداد دراسات متخصصة حول القطن، وذلك للإعداد لمنتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن.
    5. Exprime sa satisfaction du fait que la BID ait financé la visite des experts dans certains pays pour élaborer des études spécialisées sur le coton, et ce, en vue de préparer le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur du coton; UN 5 - يعرب عن ارتياحه لقيام البنك الإسلامي للتنمية بتمويل زيارة الخبراء لبعض الدول الأعضاء لإعداد دراسات متخصصة حول القطن، وذلك للإعداد لمنتدى تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن.
    13. En plus des problèmes classiques, comme les déséquilibres du système commercial international et les contraintes structurelles communes à de nombreux pays à faible revenu qui sont tributaires des produits de base, le secteur du coton a accusé le coup de la récession économique mondiale. UN 13- بالإضافة إلى ما يواجهه قطاع القطن من تحديات قديمة العهد، مثل الاختلالات في النظام التجاري الدولي والقيود الهيكلية الشائعة في العديد من البلدان المنخفضة الدخل المعتمدة على السلع الأساسية، عانى هذا القطاع أيضاً من مزيد من الضربات بسبب الانتكاس الاقتصادي العالمي.
    Un mécanisme de ce type, mis en place par ACE Audit Control and Expertise, a, ces dernières années, permis de relancer le secteur du coton en Ouganda, et les possibilités sont nombreuses dans les secteurs du coton, du sucre et des huiles végétales dans de nombreux pays, outre la transformation de tomates, les conserves de fruits, etc.; UN وقد جعل نظام إقامة ACE لمراقبة مراجعة الحسابات والخبرة في السنوات الأخيرة وفق هذه الخطوط من الممكن انتعاش قطاع القطن الأوغندي، وهناك نطاق واسع في مجالات القطن والسكر والزيوت النباتية في كثير من البلدان الأخرى، بالإضافة إلى تجهيز الطماطم وتعليب الفواكه وما شابه ذلك(17).
    À Bamako (Mali), les 11 et 12 décembre 2007, la CNUCED, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, a organisé un atelier régional sur l'amélioration de la chaîne de valeur dans le secteur du coton en Afrique par le développement du commerce et de l'investissement, l'accent étant mis en particulier sur la coopération SudSud. UN وفي باماكو، مالي، نظم الأونكتاد في 11 و12 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل إقليمية بشأن تحسين سلسلة القيمة في قطاع إنتاج القطن في أفريقيا عن طريق زيادة التجارة والاستثمار مع التركيز بشكل خاص على التعاون بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus