"le secteur privé et les fondations" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة
        
    • والقطاع الخاص والمؤسسات
        
    • من مجتمع القطاع الخاص ومن المؤسسات
        
    • القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية
        
    • بالقطاع الخاص والمؤسسات
        
    • إلى القطاع الخاص والمؤسسات
        
    La mondialisation ouvre la porte à des partenariats plus efficaces avec la société civile, y compris le secteur privé et les fondations. UN وقد أوجدت العولمة إمكانيات لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئته للموارد من أجل برامجه، سيواصل الصندوق أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour mobiliser des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وفي إطار تعبئة الصندوق للموارد من أجل برامجه، سيواصل أيضا سعيه إلى التواصل مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Il collabore dans ce domaine avec les universités, le secteur privé et les fondations. UN وهي تعمل مع الجامعات والقطاع الخاص والمؤسسات.
    9. Invite toutes les parties prenantes, et en particulier le secteur privé et les fondations privées, à appuyer le volontariat comme outil stratégique de développement économique et social, notamment en développant le volontariat d'entreprise; UN 9 - تدعو جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما من مجتمع القطاع الخاص ومن المؤسسات الخاصة، إلى دعم العمل التطوعي بوصفه أداة استراتيجية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال جملة من التدابير منها توسيع نطاق العمل التطوعي للمؤسسات؛
    Le FNUAP renforce actuellement ses partenariats stratégiques avec les pays à revenu intermédiaire et travaille avec des bailleurs de fonds inhabituels, tels que le secteur privé et les fondations. UN ويعكف الصندوق على تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل، والتعامل مع الجهات المانحة غير التقليدية، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Les intervenants ont invité ONU-Femmes à élargir ses partenariats avec le secteur privé et les fondations dans le domaine de la mobilisation de ressources. UN وشجع المتكلمون الهيئة على توسيع نطاق شراكاتها مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة في مجال تعبئة الموارد.
    42. Nous encourageons le secteur privé et les fondations à augmenter leur contribution au financement du secteur de l'éducation. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    42. Nous encourageons le secteur privé et les fondations à augmenter leur contribution au financement du secteur de l'éducation. UN ' ' 42 - نشجع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة على زيادة مساهمتها في تمويل قطاع التعليم.
    Les partenariats avec le secteur privé et les fondations ont également contribué pour beaucoup à nos récents succès, comme je l'ai noté à plusieurs reprises dans le présent rapport. UN 334 - وقد أصبحت الشراكة مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة عنصرا بالغ الأهمية أيضا في النجاحات التي حققناها في الآونة الأخيرة، وقد نوهت إلى ذلك في عدة مواضع من هذا التقرير.
    f) Élargir leur réseau de partenariats avec le secteur privé et les fondations privées afin de mobiliser des ressources financières supplémentaires pour les programmes d'élimination de la pauvreté. UN (و) أن توسع شبكة شراكاتها مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة بغية ضمان موارد إضافية لتمويل برامج القضاء على الفقر.
    Les partenariats avec le secteur privé et les fondations sont également considérés comme un facteur contribuant au succès de l'ONU (ibid.). UN ولوحظ أيضا أن الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة تسهم في نجاح الأمم المتحدة (المرجع نفسه).
    20. La mobilisation des ressources restera une priorité et de nouvelles possibilités de partenariat avec les acteurs non traditionnels seront envisagées, en particulier le secteur privé et les fondations. UN 20 - واستطرد قائلا إن تعبئة الموارد ستظل تحتل موقعا عاليا على جدول الأعمال وسيتم استطلاع سُبل جديدة للشراكة مع الأطراف الفاعلة غير التقليدية، ولا سيما القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Le Fonds d'affectation spéciale de l'IPBES est ouvert aux contributions volontaires de toutes origines, y compris les gouvernements, les organismes des Nations Unies, le Fonds pour l'environnement mondial, d'autres organisations intergouvernementales et d'autres parties prenantes, telles que le secteur privé et les fondations. UN يجوز التبرع للصندوق الاستئماني للمنبر من جميع المصادر، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، مثل القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Pour la première fois, il a regroupé les responsabilités de la direction centrale pour les contacts avec le Conseil d'administration, les États Membres, le système des Nations Unies, les institutions financières internationales, la société civile, le secteur privé et les fondations. UN ولأول مرة يجمع المكتب مسؤولية الإدارة المركزية للاتصال في مواجهة المجلس التنفيذي والدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات.
    À cette fin, la stratégie pour la mobilisation des ressources est fondée sur le sens de l'intérêt collectif et le partenariat, elle obéit aux exigences des programmes et encourage les liens de partenariat avec les pays donateurs et les pays bénéficiaires, ainsi qu'avec les organismes de financement, le secteur privé et les fondations privées. UN وتحقيقا لذلك، تستند استراتيجية تعبئة الموارد إلى الملكية الجماعية والشراكة، وهي تحفزها البرامج وتقوم بتشجيع عمليات الشراكة مع البلدان المشمولة بالبرامج والبلدان المانحة ومؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    Les sources de financement relativement nouvelles, comme les partenariats public-privé, le secteur privé et les fondations philanthropiques, pèsent également de plus en plus sur la définition des priorités et le financement des mesures propres à la réalisation de l'égalité des sexes, mais elles ne s'intéressent souvent qu'à un ensemble limité de questions. UN كما بدأت مصادر تمويل جديدة نسبياً، مثل الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية، تترك أثراً متزايداً على الأولويات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمويلها، لكن هذه المصادر كثيراً ما تتركز على مجموعة ضيقة من القضايا.
    9. Invite toutes les parties prenantes, en particulier le secteur privé et les fondations privées, à appuyer le volontariat comme outil stratégique de développement économique et social, notamment en développant le volontariat d'entreprise ; UN 9 - تدعو جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما من مجتمع القطاع الخاص ومن المؤسسات الخاصة، إلى دعم العمل التطوعي بوصفه أداة استراتيجية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، من خلال جملة من التدابير منها توسيع نطاق العمل التطوعي للمؤسسات؛
    Ils intensifieront en outre les contacts avec le secteur privé et les fondations. UN كما سيجري تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص والمؤسسات الخيرية.
    En mobilisant des ressources pour ses programmes, le FNUAP continuera également de s'employer à toucher le secteur privé et les fondations. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    Outre son rôle d'interface entre la Fondation des Nations Unies et le système des Nations Unies, le FNUPI conseille également le secteur privé et les fondations sur les possibilités de partenariats avec l'ONU et les organisations apparentées. UN 45 - وفضلا عن كونه يمثل حلقة وصل بين مؤسسة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة، يقوم الصندوق بتقديم المشورة إلى القطاع الخاص والمؤسسات بشأن خيارات الشراكة مع أسرة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus