"le secteur public dans" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع العام في
        
    • للقطاع العام في
        
    Elles ont aussi montré qu'il était nécessaire dans les pays en développement de définir le rôle que joue le secteur public dans la promotion de l'esprit d'initiative et du dynamisme économique. UN كما أظهرت تلك اﻷزمة الحاجة في البلدان النامية الى تحديد دور القطاع العام في التشجيع على المبادرة والنشاط في الاقتصاد.
    Le concept et les indicateurs ont été présentés dans la deuxième partie du Rapport sur le secteur public dans le monde : La mondialisation et les États. UN ويرد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    La Commission devra aussi envisager les moyens de réformer le secteur public dans tous les domaines thématiques. UN ويجب أن يبحث الاستعراض أيضا كيفية إصلاح القطاع العام في جميع هذه المجالات.
    Le concept et les indicateurs ont été présentés dans la deuxième partie du Rapport sur le secteur public dans le monde : La mondialisation et les États. UN وقد ورد هذا المفهوم وهذه المؤشرات في الجزء الثاني من تقرير القطاع العام في العالم: العولمة والدولة.
    Ce programme vise à définir un rôle approprié pour le secteur public dans le cadre des efforts du pays pour réaliser le développement et la croissance économiques. UN ويستهدف هذا البرنامج تحديد دور مناسب للقطاع العام في توخي البلد للنمو الاقتصادي والتنمية.
    Les solutions les plus fréquentes sont la mise en oeuvre de programmes internationaux de renflouement financés par des prêteurs publics, et la reprise de la dette du secteur privé par le secteur public dans les pays débiteurs. UN وكانت الحلول، في معظم الأوقات، تنطوي على صفقات انقاذ دولية تم تمويلها من المقرضين الرسميين، وتحمل القطاع العام في البلدان المدينة لدين القطاع الخاص.
    Consciente du rôle important que joue le secteur public dans le processus de développement et soulignant la nécessité d'améliorer la mise en valeur et la gestion de ses ressources humaines en adoptant, notamment, des mesures d'incitation appropriées, à l'échelon national, UN وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية عن طريق أمور في جملتها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني،
    Consciente du rôle important que joue le secteur public dans le processus de développement et soulignant la nécessité d'améliorer la mise en valeur et la gestion de ses ressources humaines en adoptant, notamment, des mesures d'incitation appropriées, à l'échelon national, UN وإذ تدرك أهمية دور القطاع العام في عملية التنمية وتؤكد الحاجة إلى تحسين تنمية وإدارة موارده البشرية، عن طريق جملة أمور منها، اتخاذ تدابير الحوافز المناسبة على الصعيد الوطني،
    À l'heure actuelle, la majorité des femmes qui ont fait des études travaillent dans le secteur public, dans les secteurs de la santé et de l'éducation qui ont de tout temps employé des femmes noires au Zimbabwe. UN والواقع أن غالبية المتعلمات يعملن في القطاع العام في مجالي الصحة والتعليم، وهما المجالان اللذان درجا على توظيف النساء السود في زمبابوي.
    Le Secrétariat a proposé d'adopter cette série élargie d'indicateurs comme base d'évaluation des données de base actuelles sur le secteur public dans le cadre du mécanisme de contrôle de ce secteur. UN واقترحت الأمانة العامة اعتماد هذه المجموعة الموسعة من المؤشرات أساسا لإحالة البيانات الأساسية الحالية عن القطاع العام إلى جهاز رصد القطاع العام في العالم.
    Dans de nombreux pays, la seule part que représente le secteur public dans l'économie en général indique que les niveaux de performance et de productivité de ce dernier se répercuteront sur les perspectives nationales de compétitivité et de croissance économiques. UN وفي بلدان عديدة، تدل النسبة الكبيرة التي يساهم بها القطاع العام في الاقتصاد عموما على أن أداءه ومستويات إنتاجيته تؤثر على إمكانيات نمو الاقتصاد الوطني وقدرته على المنافسة.
    le secteur public dans le contexte des activités de l'ONU UN أولا - القطاع العام في إطار الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة
    I. le secteur public dans le contexte des activités de l'ONU UN أولا - القطاع العام في إطـار الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة
    La société du savoir et le rôle joué par le secteur public dans son développement sont des sujets d'une importance capitale. UN 4 - إن بحث موضوع مجتمع المعرفة ودور القطاع العام في تنميته مجــال للدراسـة يتسم بأهمية بالغة.
    Bien qu'aucun remède n'ait été prescrit, de nouvelles questions ont été soulevées, marquant ainsi un recentrage du débat sur le rôle joué par le secteur public dans la société du savoir et servant de point de départ à de nouvelles recherches. UN ورغم عدم تقديم حلول مفروضــة، فقــد أثيرت مسائل إضافية دلـَّت على إعادة تركيز المناقشة على دور القطاع العام في مجتمع المعرفة، والأساس الذي يقـوم عليـه إجراء المزيد من البحـوث.
    Ainsi, sur le plan organisationnel, nous avons beaucoup déploré la faible capacité d'intervention des acteurs de la société civile à accompagner le secteur public dans son action. UN فعلى المستوى التنظيمي، على سبيل المثال، نشعر بالأسف لأن المجتمع المدني لم يتمكن، نظرا لقدراته المحدودة، من دعم القطاع العام في أنشطته.
    42. Nous sommes conscients du rôle critique joué par le secteur public dans la promotion d'une croissance économique durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim. UN ' ' 42 - نعترف بالدور الحاسم الذي يؤديه القطاع العام في النهوض بالنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والجوع.
    Certains, en particulier les opérations conjointes avec le secteur public dans des domaines tels que les transports, les infrastructures, les communications et l'énergie, sont des entreprises commerciales. UN وبعضها عبارة عن مشاريع تجارية، لاسيما المشاريع المشتركة مع القطاع العام في قطاعات مثل النقل والهياكل الأساسية والاتصالات والطاقة.
    Il pourrait souhaiter diffuser les connaissances relatives à ces questions qui ont été recueillies jusqu'ici, notamment celles qui figurent dans le Rapport sur le secteur public dans le monde, en les regroupant dans une note d'information concise qui serait mise à la disposition des États Membres. UN ولعل الجمعية العامة ترغب في تنقية المعلومات التي أمكن جمعها حتى الآن، بما في ذلك التقرير العالمي عن القطاع العام في هذا الموضوع، في شكل إحاطة موجزة بالسياسات تضعها تحت تصرف الدول الأعضاء.
    42. Nous sommes conscients du rôle critique joué par le secteur public dans la promotion d'une croissance économique durable et l'élimination de la pauvreté et de la faim. UN ' ' 42 - نعترف بالدور الحاسم الذي يؤديه القطاع العام في النهوض بالنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والجوع.
    Elle a participé à des initiatives de planification stratégique et d'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes pour le secteur public, dans le cadre des activités du Secrétariat du Commonwealth et du Ministère britannique du développement international en Jordanie, à Malte, aux Maldives et en Gambie. UN ومن خلال أمانة الكمنولث وإدارة التنمية الدولية، تشارك السيدة وليامز في التخطيط الاستراتيجي وتعميم المنظور الجنساني في السياسة العامة والتخطيط للقطاع العام في الأردن، وأوغندا، ومالطة، وملديف، وغامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus