"le secteur public et la société" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع العام والمجتمع
        
    • القطاع الخاص والمجتمع
        
    • القطاع الحكومي والمجتمع
        
    • الجمهور والمجتمع
        
    • والقطاع العام والمجتمع
        
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en mettant à profit la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil; UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    Un partenariat étroit entre le secteur public et la société civile est une condition nécessaire de l'élargissement des ripostes nationales contre le VIH/sida. UN فالشراكة الوثيقة بين القطاع العام والمجتمع المدني شرط ضروري لتوسيع الاستجابات للإيدز.
    On a instauré un partenariat entre le secteur public et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales. UN ويجرى الآن إقامة شراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني تشمل منظمات غير حكومية.
    Cette crise exceptionnelle exige une coordination constante et très étroite de la part des États Membres ainsi que de la part des parties prenantes, comme le secteur public et la société civile. UN ونرى أن هذه الأزمة الفظيعة تتطلب تعاونا أوثق من أي وقت مضى بين الدول الـ 192 الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك بين أصحاب المصلحة من قبيل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Les données spéciales visent à représenter le secteur public et la société civile. UN وتوجه الفعاليات المتخصصة نحو ممثلي القطاع الحكومي والمجتمع المدني.
    52. Les gouvernements sont convenus d'intégrer les conseils nationaux pour le développement durable, le secteur public et la société civile y étant représentés. UN ٥٢ - وافقت الحكومات على دمج المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع تمثيل القطاع العام والمجتمع المدني.
    26. [Une étroite association entre le secteur public et la société civile est essentielle à l'amélioration de la gouvernance économique, sociale et politique. UN 26- [والتشارك الوثيق بين القطاع العام والمجتمع المدني ضروري لتحسين الإدارة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    On mettra par ailleurs l'accent sur l'instauration de nouveaux partenariats stratégiques entre le secteur public et la société civile en contribuant à l'application d'une conception de l'élaboration des politiques faisant appel à la participation. UN كما سيتم التأكيد على تعزيز الشراكات الاستراتيجية الجديدة بين القطاع العام والمجتمع المدني عن طريق المساهمة في وضع نهج قائم على المشاركة في رسم السياسات.
    L'élaboration d'une Stratégie provisoire de réduction de la pauvreté, en 2003, s'est faite dans le cadre d'un partenariat entre le secteur public et la société civile, sous l'égide d'un organisme de tutelle intitulé NESDEC < < National Economic and Social Development Council > > ( < < Conseil national de développement économique et social > > ). UN وقد تم وضع الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2003 من خلال الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني بقيادة هيئة جامعة مدعوة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Encourager le secteur privé à former des partenariats avec le secteur public et la société civile est une méthode rentable pour aider à autonomiser les personnes handicapées. UN وقال إن تشجيع كيانات القطاع الخاص على إقامة شراكات مع القطاع العام والمجتمع المدني وسيلة فعالة من حيث التكلفة من شأنها أن تساعد على تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, un conseil des organisations non gouvernementales a été créé au Ministère de l'environnement pour développer les partenariats entre le secteur public et la société civile. UN وعلاوة على هذا، تم تشكيل مجلس للمنظمات غير الحكومية لدى وزارة البيئة من أجل تكوين شراكات بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    Des orateurs ont pris acte du rôle crucial joué par les organisations non gouvernementales dans la prévention de l'usage illicite de drogues et le traitement et la prise en charge des toxicomanes et souligné les bienfaits et la nécessité d'un partenariat fort et continu entre le secteur public et la société civile. UN واعترف المتكلمون بما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور حاسم الأهمية في الوقاية من تعاطي المخدرات وتوفير العلاج والرعاية للمتعاطين، وشددوا على منافع وضرورة وجود شراكة قوية مستمرة بين القطاع العام والمجتمع المدني.
    En 2001, l'Équateur a créé une commission représentant le secteur public et la société civile, avec la participation des communautés autochtones et des personnes d'ascendance africaine, afin d'établir un plan national de lutte contre le racisme. UN 32 - وفي عام 2001، أنشأ لجنة تمثل كلا من القطاع العام والمجتمع المدني، بما في ذلك الشعوب الأصلية والشعب المتحدر من أصل أفريقي، لوضع خطة وطنية مناهضة للعنصرية.
    2. La société civile La forme la plus courante de partenariat pour le développement social a été le partenariat entre le secteur public et la société civile, en particulier le financement public des organisations non gouvernementales. UN 40 - إن أكثر أشكال الشراكات شيوعا في مجال التنمية الاجتماعية هو الشراكة بين القطاع العام والمجتمع المدني، ولا سيما في توفير التمويل العام للمنظمات غير الحكومية.
    Le Bureau se charge essentiellement de prêter des services de partenariat et d'inciter le secteur public et la société civile à participer et à contribuer au système des Nations Unies. UN ويتمثل الدور الرئيسي للمكتب في تقديم خدمات الشراكة وتشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على المشاركة والمساهمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Ce programme d'action multisectorielle qui allie la prévention au traitement et à l'accompagnement psychologique et social a été mis sur pied grâce à une étroite coopération entre le secteur public et la société civile, sur le plan national, et aussi grâce à l'action des partenaires internationaux. UN وقد أنشئ برنامج العمل المتعدد القطاعات هذا الذي يجمع بين خدمات الوقاية والعلاج والدعم السيكولوجي والاجتماعي عن طريق التعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني، وكذلك بفضل الشركاء الدوليين.
    Le Bureau se charge essentiellement (a) de prêter des services concernant les partenariats et (b) d'inciter le secteur public et la société civile à participer et contribuer au système des Nations Unies. UN ويتمثل الدور الأساسي للمكتب فيما يلي: (أ) تقديم الخدمات في مجال الشراكة؛ (ب) تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على الاشتراك والإسهام في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en faisant participer des organisations non gouvernementales aux activités du Conseil; UN :: تعزيز التعاون بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    D'assurer la liaison entre le secteur public et la société civile (ONG, établissements universitaires, etc.), UN :: قناة للاتصال بين القطاع الحكومي والمجتمع المدني (المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، الخ)،
    La convocation visait l'université, le secteur public et la société civile au niveau de l'Amérique centrale. UN وضم هذا الملتقى الأوساط الأكاديمية والقطاع العام والمجتمع المدني على صعيد أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus