"le secteur public et le secteur" - Traduction Français en Arabe

    • القطاع العام والقطاع
        
    • الحكومة والقطاع
        
    • القطاع الحكومي والقطاع
        
    La principale conclusion de l'enquête était la corrélation entre les pénuries observées dans le secteur public et le secteur privé. UN وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Les contrats d'entretien des routes constituent un autre domaine d'extension des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وتعد عقـود صيانـة الطرق مجالا جديدا آخـر للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Quel rôle le dialogue entre le secteur public et le secteur privé jouetil dans la formulation des politiques et des programmes de soutien ? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    :: La coopération entre le secteur public et le secteur privé dans la lutte contre la corruption semble active et inclusive. UN :: يبدو أنَّ التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في مكافحة الفساد نشط وشامل.
    le champ d'application couvre le secteur public et le secteur privé. UN :: نطاق التطبيق يشمل القطاع العام والقطاع الخاص.
    Il s'est produit aussi des changements dans les écarts de salaire entre le secteur public et le secteur privé. UN وحدثت أيضا تغييرات في الفرق في أجور القطاع العام والقطاع الخاص.
    Elle demande en outre le nombre de plaintes déposés dons le secteur public et le secteur privé. UN وطلبت بالإضافة إلى ذلك معلومات عن عدد الشكاوى المسجلة في كل من القطاع العام والقطاع الخاص على حدة.
    Parallèlement, une distinction claire devrait être établie, en matière d'analyse de la discrimination dans le domaine de l'emploi, entre le secteur public et le secteur privé. UN وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Un dialogue effectif entre le secteur public et le secteur privé était nécessaire pour échanger des informations et faciliter les débats d'orientation. UN وإجراء حوار فعال بين القطاع العام والقطاع الخاص ضروري لتبادل المعلومات ولتيسير مناقشة السياسات.
    Il y a une rivalité entre le secteur public et le secteur privé pour attirer la main—d'oeuvre. UN فهناك تنافس بين القطاع العام والقطاع الخاص في جذب اﻷيدي العاملة.
    Les investissements et les partenariats entre le secteur public et le secteur privé devraient s'intensifier. UN وينبغي تكثيف استثمارات وشراكات القطاع العام والقطاع الخاص.
    En ce qui concerne la rémunération du travail dans le secteur public et le secteur privé, on notera que selon les statistiques de 2000, le salaire moyen atteignait dans le secteur privé 98,3 lari tandis que dans le secteur public, il ne dépassait pas 56,7 lari. UN وبمقارنة الأجور والمرتبات في القطاع العام والقطاع الخاص يتضح، حسب بيانات عام 2000، أن متوسط الأجر في القطاع الخاص بلغ 98.3 لاريات مقابل 56.7 لاريات فقط في القطاع العام.
    Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. UN كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات.
    Il facilitera en outre l’interaction et la compréhension mutuelle entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu’une meilleure connaissance des besoins et des choix politiques de l’un et de l’autre en matière de prévention et de lutte contre ces pratiques. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    Il facilitera en outre l’interaction et la compréhension mutuelle entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu’une meilleure connaissance des besoins et des choix politiques de l’un et de l’autre en matière de prévention et de lutte contre ces pratiques. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    La finance mixte réunissant le secteur public et le secteur privé à but lucratif convient en revanche moins lorsqu'il s'agit d'aider à pourvoir à des besoins de développement fondamentaux qui n'offrent pas de rendement économique. UN ومن ناحية أخرى، فإن التمويل المختلط بين القطاع العام والقطاع الخاص الهادف للربح ليس هو الوسيلة الأنسب للمساهمة في تلبية احتياجات التنمية الأساسية التي لا تدر عائدا اقتصاديا.
    Quant à la détection de la corruption, il existe un ample réseau d'information grâce à la police communautaire, ainsi qu'une coopération efficace avec le secteur public et le secteur privé. UN أما بالنسبة للكشف عن الفساد، فهناك شبكة واسعة للاستخبارات من خلال الشرطة البلدية إلى جانب التعاون الفعَّال مع القطاع العام والقطاع الخاص.
    Elle a également rappelé que les mesures préventives exposées dans la Convention concernaient à la fois le secteur public et le secteur privé, et elle a insisté sur le rôle des autres secteurs de la société, comme les organisations non gouvernementales, les médias et les initiatives communautaires. UN كما ذكَّرت بأن التدابير الوقائية المذكورة في الاتفاقية تخص كلاً من القطاع العام والقطاع الخاص، وأكّدت على دور مكونات المجتمع الأخرى، مثل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ومبادرات المجتمع المحلي.
    3. Questions sur les mesures préventives et la coopération entre le secteur public et le secteur privé UN 3- المسائل المتعلقة بالتدابير الوقائية والتعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Il fallait aussi mettre en oeuvre un programme énergique de coopération technique, visant à renforcer les capacités institutionnelles des pays en développement, ainsi que les liens entre le secteur public et le secteur privé. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى وضع برنامج قوي للتعاون التقني يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان النامية، والصلات القائمة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    :: Les femmes qui travaillent dans l'Administration, le secteur public et le secteur des affaires publiques et leurs enfants bénéficient des services de santé et des services sociaux tout comme les hommes. UN :: تتمتع المرأة العاملة في القطاع الحكومي والقطاع العام وقطاع الأعمال العام بالخدمات الصحية والاجتماعية لها ولأبنائها مثلها مثل الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus