"le seizième rapport" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير السادس عشر
        
    • تقريره السادس عشر
        
    Le présent document est le seizième rapport ainsi soumis au Conseil. UN وهذه الوثيقة هي التقرير السادس عشر من هذا النوع.
    le seizième rapport examine les réserves et déclarations interprétatives liées à la succession d'États. UN أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le seizième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير السادس عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    La situation juridique et les possibilités concrètes de progrès demeurent celles qui sont décrites dans le seizième rapport de la Commission. UN 3 - ويظل الوضع القانوني والإمكانيات العملية لتحقيق التقدم كما جرى وصفها في التقرير السادس عشر للجنة.
    Comme indiqué dans le seizième rapport de l'Équipe de surveillance (voir S/2014/770, par. 51), d'après les informations communiquées par un État Membre, l'EIIL a extorqué entre 35 millions et 45 millions de dollars sous forme de rançons sur une période de 12 mois (soit environ 96 000 à 123 000 dollars par jour). UN وعلى نحو ما ذكره فريق الرصد في تقريره السادس عشر (انظر S/2014/770، الفقرة 51)، استنادا إلى معلومات قدمتها إحدى الدول الأعضاء، جمع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام مبلغا يقدر بما يتراوح من 35 مليون إلى 45 مليون دولار في فترة مدتها اثنا عشر شهرا (ما يتراوح من 000 96 دولار إلى 000 123 دولار في اليوم تقريبا) من مدفوعات الفدية.
    Il se félicite des renseignements fournis dans le seizième rapport ainsi que par la délégation concernant la mesure dans laquelle les tribunaux s'appuient sur les instruments relatifs aux droits de l'homme pour interpréter les dispositions constitutionnelles. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المتضمنة في التقرير السادس عشر والتي قدمها الوفد عن مدى رجوع المحاكم إلى معاهدات حقوق الإنسان في تفسير أحكام الدستور.
    150. Le Comité prend note des renseignements fournis dans le seizième rapport concernant les dispositions complexes de la loi sur la nationalité islandaise et des autres textes pertinents. UN 150- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي يوردها التقرير السادس عشر عن الأحكام المعقدة لقانون منح الجنسية الآيسلندي وغيره من القوانين ذات الصلة.
    e) Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport de l'Organisation internationale du Travail, conformément à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/5); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السادس عشر لمنظمة العمل الدولية الذي أعد بموجب المادة ١٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )E/1994/5(؛
    e) Note du Secrétaire général transmettant le seizième rapport de l'Organisation internationale du Travail, conformément à l'article 18 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/5); UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السادس عشر لمنظمة العمل الدولية الذي أعد بموجب المادة ١٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية )E/1994/5(؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le seizième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, établi en application de la résolution 2161 (2014) du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير السادس عشر لفريق الدعم التحليلي ورصد تنفيذ الجزاءات عملا بالقرار 2161 (2014).
    Le présent rapport, soumis en application des dispositions du paragraphe 47 de la résolution 68/156 de l'Assemblée générale, est le seizième rapport présenté à l'Assemblée générale par le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 1 - هذا التقرير، المقدم عملا بأحكام الفقرة 47 من قرار الجمعية العامة 68/156، هو التقرير السادس عشر الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إلى الجمعية العامة.
    Le 13 décembre, le Conseil, réuni en séance publique, a entendu un exposé de la Procureure de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda, sur le seizième rapport de la Cour présenté en application de la résolution 1593 (2005). UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استمع مجلس الأمن في جلسة علنية إلى إحاطة من فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، بشأن التقرير السادس عشر المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1593 (2005).
    Comme l'indiquait le seizième rapport sur les travaux de la Commission (voir annexe I), l'Érythrée insiste pour que soit respectée la décision d'avril 2002 concernant la délimitation. UN وكما يصف التقرير السادس عشر عن أعمال اللجنة (انظر المرفق الأول)، تصر إريتريا على الالتزام بقرار تعيين الحدود لشهر نيسان/أبريل 2002.
    Gravement préoccupé par la décision prise par la Commission de prendre immédiatement des dispositions pour fermer ses bureaux sur le terrain en raison de l'absence de progrès dans la démarcation de la frontière, ainsi qu'il est indiqué dans le seizième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 24 février 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    Gravement préoccupé par la décision prise par la Commission de prendre immédiatement des dispositions pour fermer ses bureaux sur le terrain en raison de l'absence de progrès dans la démarcation de la frontière, ainsi qu'il est indiqué dans le seizième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en date du 24 février 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    M. Tuliameni Kalomoh, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a présenté le seizième rapport sur la Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix (S/2004/456). UN وعرض تولياميني كالوموه، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، التقرير السادس عشر المقدم من الأمين العام عن غينيا - بيساو وعن عمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو (S/2004/456).
    Conformément à la résolution 1031 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 15 décembre 1995, dans laquelle le Conseil priait le Secrétaire général de lui soumettre les rapports établis par le Haut Représentant en application de l'annexe 10 de l'Accord de paix et des conclusions de la Conférence de Londres sur la mise en oeuvre de la paix, qui s'est tenue les 8 et 9 décembre 1995, je soumets par la présente le seizième rapport au Conseil. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، والذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم تقارير من الممثل السامي وفقا للمرفق 10 من اتفاق السلام، واستنتاجات مؤتمر لندن لتنفيذ السلام المعقودة في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم طيه التقرير السادس عشر إلى المجلس.
    9. La question des critères d'évaluation à appliquer et de la méthodologie à suivre pour évaluer la perte de la collection d'art a été posée comme suit dans le seizième rapport établi par le Secrétaire exécutif conformément à l'article 16 des Règles S/AC.26/1996/R.16. UN ٩ - أُثيرت القضية المتعلقة بمعايير التقيم ومنهجيته الواجب اتباعها في تقييم الخسائر المتصلة باﻷعمال الفنية في التقرير السادس عشر الذي أصدره اﻷمين التنفيذي عملاً بالمادة ٦١ من القواعد على النحو التالي)٦(:
    9. La question des critères d'évaluation à appliquer et de la méthodologie à suivre pour évaluer la perte de la collection d'art a été posée comme suit dans le seizième rapport établi par le Secrétaire exécutif conformément à l'article 16 des Règles S/AC.26/1996/R.16. UN ٩- أُثيرت القضية المتعلقة بمعايير التقيم ومنهجيته الواجب اتباعها في تقييم الخسائر المتصلة باﻷعمال الفنية في التقرير السادس عشر الذي أصدره اﻷمين التنفيذي عملاً بالمادة ٦١ من القواعد على النحو التالي)٦(:
    Lettre datée du 17 juin 1998 (S/1998/528), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre du Secrétaire général de l’OTAN datée du 12 mai 1998, contenant le seizième rapport sur les opérations de la SFOR. UN رسالة مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/528) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ واردة من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي تضم التقرير السادس عشر عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus