"le service de la gestion du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم
        
    • لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم
        
    • ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم
        
    • دائرة عمليات الموظفين
        
    • وحدة إدارة شؤون الموظفين
        
    • خدمات إدارة شؤون الموظفين وخدمات
        
    • دائرة دعم وإدارة شؤون الموظفين
        
    • دائرة شؤون الموظفين والدعم
        
    • دائرة إدارة ودعم الموظفين
        
    • في دائرة إدارة شؤون الموظفين
        
    • ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين
        
    • ينبغي للدائرة
        
    • دائرة إدارة الموظفين والدعم
        
    • دائرة إدارة شؤون الموظفين ودعمهم
        
    • دائرة دعم إدارة شؤون الموظفين
        
    le Service de la gestion du personnel a indiqué que ce fichier pourrait, avec quelques modifications, répondre à ses besoins. UN وقد أشارت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى أن هذه القائمة، بعد إجراء بعض التعديلات عليها، ستفي بمتطلباتها.
    Il n'en reste pas moins que le Service de la gestion du personnel devrait veiller à ce que la documentation qui figure dans les dossiers individuels soit complète et à jour. UN ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين.
    Évaluation de l'appui fourni par le Service de la gestion du personnel UN تقييم البعثات للدعم في مجال التوظيف الذي تقدمه دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم
    Chaque fois que cela est possible et économiquement rationnel, le Service de la gestion du personnel devrait laisser les missions concernées organiser les voyages des civils recrutés sur le plan international (AP2000/5/1/8). UN 64 - ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفوض مهمة ترتيب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى البعثة الميدانية المعنية كلما كان ذلك ممكنا وموفرا للنفقات.
    La Division du soutien logistique collaborera étroitement avec le Service de gestion financière et le Service de la gestion du personnel pour mettre au point cette définition. UN وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات.
    Compte tenu de cette situation, le Service de la gestion du personnel des missions doit, par l'intermédiaire du spécialiste Ressources humaines, épauler la Mission en menant à la fois des activités opérationnelles et des activités stratégiques. UN وتتطلب الحالة الراهنة أن تقوم دائرة عمليات الموظفين الميدانيين، من خلال موظف الموارد البشرية، بدعم البعثة من خلال الأنشطة التشغيلية والاستراتيجية على حد سواء.
    Malgré tout, il est préférable pour nous que le Service de la gestion du personnel s'occupe du recrutement. UN والأفضل لنا أن تقوم دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بذلك.
    le Service de la gestion du personnel a déjà établi des matrices de qualifications pour les postes des divisions de l'administration des missions de maintien de la paix. UN وحتى الآن، وضعت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قوالب نمطية للوظائف في شعب الشؤون الإدارية بالبعثات الميدانية.
    le Service de la gestion du personnel a entrepris l'élaboration d'un questionnaire qui doit lui permettre de recenser les qualifications du personnel des missions. UN وتتولى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وضع استبيان لمسح مهارات الموظفين في البعثات.
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le BSCI estime que, pour préserver l'intégrité du processus de recrutement, le Service de la gestion du personnel devrait cesser d'accepter des candidatures recommandées en dehors du circuit des avis de vacance de poste et des fichiers. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين من أجل الحفاظ على نزاهة عملية التعيين أن تتوقف دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم عن قبول مرشحين نتيجة توصية من خارج إعلانات أو قوائم ملء الشواغر.
    le Service de la gestion du personnel ne disposait pas d'un mécanisme viable lui permettant d'attribuer le manque de candidatures au type de contrat offert. UN وليس لدى دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم آلية ناجعة لتحديد ما إذا كان السبب في ذلك يرجع إلى نوع العقد المعروض.
    Ils concernent en premier lieu le Service de la gestion du personnel. UN وتشمل أولى هذه اﻹدارات دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    le Service de la gestion du personnel a été créé au sein du Département pour exécuter ces tâches. UN وللقيام بهذه المهام أُنشئت في إدارة عمليات حفظ السلام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    le Service de la gestion du personnel (Département des opérations de maintien de la paix) devrait apporter son appui pour que le personnel nécessaire soit recruté rapidement et que les postes vacants soient pourvus. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.
    La Division de l'administration et de la logistique des missions comprend trois unités administratives, outre le Bureau du Directeur : le Service de gestion financière et d'appui, le Service de la logistique et des communications et le Service de la gestion du personnel. UN وتضم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد ثلاث وحدات تنظيمية علاوة على مكتب المدير ألا وهي: دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة النقل والإمداد والاتصالات ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Pour les sanctions disciplinaires, le Groupe de l'assurance qualité assure l'application des décisions en menant un suivi régulier avec le Service de la gestion du personnel des missions et l'ensemble des missions. UN وفيما يتعلق بالجزاءات التأديبية، تكفل وحدة ضمان الجودة تنفيذ القرارات عن طريق المتابعة المنتظمة مع دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ومع جميع البعثات.
    La Section des ressources humaines a été divisée en deux : le Service de la gestion du personnel et le Service du recrutement et de la formation. UN وقد جرى تقسيم قسم الموارد البشرية إلى وحدتين هما وحدة إدارة شؤون الموظفين ووحدة التوظيف والتدريب.
    1) Le Groupe de la planification des ressources a parfois procédé à des enquêtes sans y associer le Service de la logistique et des communications ni le Service de la gestion du personnel. UN ١( شرعت وحدة تخطيط الموارد، أحيانا، في بعثات استقصائية دون مشاركة دائرة السوقيات والاتصالات أو خدمات إدارة شؤون الموظفين وخدمات الدعم.
    le Service de la gestion du personnel, au Département des opérations de maintien de la paix, avait du mal à faire coïncider les compétences requises pour chaque poste et les profils types. UN وهو ما سبب مشكلة أمام دائرة دعم وإدارة شؤون الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمحاولة مواءمة اشتراطات الوظيفة مع التوصيفات العمومية للوظائف.
    le Service de la gestion du personnel répond simultanément en envoyant les curriculum vitae des candidats qualifiés à la Mission pour examen et sélection. UN وفي نفس الوقت ترُد دائرة شؤون الموظفين والدعم بإرسال السير الذاتية لمرشحين مؤهلين إلى البعثة بغية الاستعراض والاختيار.
    Le Département a indiqué que le Service de la gestion du personnel ne ménagerait aucun effort pour placer les éléments qualifiés conformément aux normes opérationnelles, mais que le processus de placement était sélectif. UN وأشارت الإدارة إلى أن دائرة إدارة ودعم الموظفين ستواصل بذل قصارى جهدها لتدبير وظائف للموظفين المؤهلين لتلبية الاحتياجات التشغيلية، غير أن عملية التوظيف تخضع للمنافسة.
    Par ailleurs, dans la Division de l'appui administratif, elle aussi rattachée au Bureau de l'appui aux missions, le Service de gestion et d'appui financiers et le Service de la gestion du personnel disposent chacun d'un Groupe de la gestion de l'information. UN إضافة إلى ذلك، وفي شعبة الدعم الإداري التي تقع أيضا تحت مظلة مكتب دعم البعثات، تقوم وحدتا إدارة المعلومات في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ودائرة الإدارة المالية والدعم المالي بتلبية احتياجات الدائرتين مباشرة من المعلومات اللازمة لعملها.
    :: Pour être plus sûr de recruter les meilleurs candidats disponibles, le Service de la gestion du personnel devrait établir un fichier fonctionnel de candidats qualifiés qui auront été présélectionnés. UN :: لتيسير تعيين أفضل المرشحين المتاحين، ينبغي للدائرة أن تضع قائمة وظيفية بالمرشحين المؤهلين بعد فرزهم.
    63. Dans le Département des opérations de maintien de la paix, le Service de la gestion du personnel a pour tâche principale de prévoir et de déterminer les besoins en personnel des missions et de veiller à la satisfaction de ces besoins. UN ٦٣ - وتتولى دائرة إدارة الموظفين والدعم داخل إدارة عمليات حفظ السلام المهمة العامة المتمثلة في توقع وتحديد الاحتياجات من الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية وكفالة تلبية تلك الاحتياجات.
    Comme il a été dit plus haut, un grand nombre des recommandations formulées par le CCI, y compris celles concernant l'inventaire des compétences et les besoins de formation, seront appliquées par le Service de la gestion du personnel dans le contexte de la stratégie relative à l'ensemble des fonctionnaires affectés à des postes sur le terrain. UN وعلى نحو ما سبق ذكره، ستنفذ دائرة إدارة شؤون الموظفين ودعمهم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام العديد من توصيات وحدة التفتيش المشتركة ومن بينها التوصية المتعلقة بإحصاء المهارات وحصر احتياجات التدريب في سياق عمل جميع الموظفين الميدانيين.
    Cette directive comporte des dispositions visant à garantir que le Service de la gestion du personnel, la Division militaire et la Division de la police prendront les décisions concernant le recrutement et les affectations en tenant compte des données relatives aux fautes. UN وتتضمن الإجراءات التشغيلية الموحدة أحكاما تكفل أخذ البيانات المتعلقة بسوء السلوك في الحسبان في قرارات التوظيف التي تتخذها دائرة دعم إدارة شؤون الموظفين والشعبة العسكرية وشعبة الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus