"le service diplomatique" - Traduction Français en Arabe

    • السلك الدبلوماسي
        
    • السلك الخارجي
        
    • الخدمة الدبلوماسية
        
    • والسلك الدبلوماسي
        
    • والخدمة الدبلوماسية
        
    • الخدمة الخارجية
        
    • بالسلك الدبلوماسي
        
    • بالخدمة الدبلوماسية
        
    • إدارة الشؤون الخارجية
        
    • بالسلك الخارجي
        
    Elle voudrait savoir quelles actions sont prévues par le Gouvernement pour développer la participation des femmes dans le service diplomatique. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Le tableau ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique des Bahamas. UN ويقدم الجدول أدناه تفاصيل عن تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي في جزر البهاما.
    Nombre de femmes et d'hommes dans le service diplomatique en 2007 UN عدد النساء والرجال في السلك الدبلوماسي في عام 2007
    Le tableau 24 ci-dessous donne des détails sur la représentation des femmes dans le service diplomatique. UN ويوفر الجدول 24 أدناه تفاصيل تمثيل المرأة في السلك الخارجي لجزر البهاما.
    Depuis le dernier rapport, la participation des femmes à de hauts postes d'encadrement dans le service diplomatique s'est légèrement accrue. UN منذ التقرير السابق، كانت هناك زيادة طفيفة في اشتراك المرأة على مستوى الإدارة العليا في السلك الدبلوماسي.
    Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique. UN من المفترض أن تكون الفرص الرسمية للمرأة والرجل من أجل الترقية في السلك الدبلوماسي أنها متساوية.
    Une disposition discriminatoire selon laquelle les femmes diplomates devaient quittaient le service diplomatique lorsqu'elles se mariaient a été déclarée nulle par la Cour suprême qui l'a jugée inconstitutionnelle. UN وقد ألغت أيضا المحكمة العليا شرطا تمييزيا كان يتعين بموجبه على المرأة العاملة في السلك الدبلوماسي الهندي أن تترك الخدمة لدى الزواج، بوصفه شرطا غير دستوري.
    Le rapport des hommes et des femmes diplomates dans le service diplomatique se rétrécit. UN وتتناقص نسبة الذكور إلى الإناث في السلك الدبلوماسي.
    La loi sur le service diplomatique ne prévoit pas les cas où deux conjoints sont diplomates. UN ولا يتناول قانون السلك الدبلوماسي الحالات التي يكون فيها الزوجان دبلوماسيين.
    Elle note que des statistiques sur l'emploi des femmes dans le service diplomatique sont disponibles pour distribution au Comité. UN ولاحظت أن إحصائيات عن عمل المرأة في السلك الدبلوماسي قد عممت على اللجنة.
    Postes de commandement et de prise de décision dans le service diplomatique UN الوظائف القيادية ووظائف صنع القرار في السلك الدبلوماسي
    Il est également préoccupé par la faible représentation des femmes à des postes de décision dans le service diplomatique national. UN كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة.
    Le nombre de femmes que compte le service diplomatique est, lui aussi, faible : elles n'étaient que 78 en 2002. UN وعدد النساء في السلك الدبلوماسي منخفض أيضاً إذ كان يبلغ 78 في عام 2002.
    Comme il n'y a aucune ambassadrice au Bénin, un programme devrait être mis sur pied pour encourager les femmes à entrer dans le service diplomatique. UN وبما أنه لا توجد، على ما يظهر، سفيرات في بنن، فإنه يجب بدء برنامج لجلب المزيد من النساء إلى السلك الدبلوماسي.
    Il y a également de plus en plus de femmes aux échelons inférieurs dans le service diplomatique et des institutions internationales. UN وأصبحت النساء ممثلات أيضا تمثيلا أفضل في المستويات المنخفضة في السلك الدبلوماسي وفي المؤسسات الدولية.
    On a toujours accordé l'attention qui convient à la formation et au perfectionnement des capacités du personnel féminin employé dans le service diplomatique. UN وحظي دائما بالاهتمام الواجب تدريب الموظفات في السلك الدبلوماسي وتحسين قدرتهن.
    À l'avenir, les organismes d'État accorderont une plus grande attention à la formation et à la nomination de femmes dans le service diplomatique. UN وسوف تركز وكالات الدولة مستقبلا بدرجة أكبر على تدريب وتعيين النساء في السلك الدبلوماسي.
    Tableau 24 Nombre de femmes et d'hommes dans le service diplomatique en 2007 UN الجدول 24 - عدد النساء والرجال في السلك الخارجي في عام 2007
    Dans le service diplomatique, des femmes ont été nommées au poste de Conseiller et en 2001 une femme a été nommée ambassadrice non résidente. UN وفي الخدمة الدبلوماسية عُينت المرأة في منصب مستشار، وفي عام 2001 تم تعيين امرأة في منصب سفير غير مقيم.
    Les femmes restent sous-représentées dans l'administration publique, le service diplomatique et le corps judiciaire, ainsi que dans les administrations locales. UN وما زالت المرأة غير ممثلة بالقدر الكافي في الإدارة العامة، والسلك الدبلوماسي والهيئة القضائية فضلا عن الحكومة المحلية.
    Les nombreuses femmes engagées dans la fonction publique, le judiciaire et le service diplomatique formeront l'élite instruite de demain, parfaitement consciente des problèmes du pays et en mesure d'y être un ferment de progrès. UN وأن النساء الكثيرات اللاتي يعملن الآن في الخدمة المدنية والقضاء والخدمة الدبلوماسية يشكلن صفوة الغد المتعلمة، وأنهن على وعي كامل بالمشاكل التي يواجهها البلد، كما أنهن قادرات على تحقيق التقدم فيه.
    Comme évoqué dans le précédent rapport d'Israël, le service diplomatique d'Israël s'emploie à accroître le nombre de femmes dans ses rangs. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، تعمل الخدمة الخارجية الإسرائيلية بشكل معتاد نحو زيادة عدد النساء بين صفوفها.
    Est entré dans le service diplomatique de l'Autriche en 1962, où il a exercé successivement les fonctions suivantes: UN التحق بالسلك الدبلوماسي النمساوي في عام 1962، وبه تولّى الوظائف التالية:
    Les conjointes des diplomates ne peuvent être affectées à un poste dans le service diplomatique. UN وزوجات الدبلوماسيين لا يمكن تعيينهن في وظيفة بالخدمة الدبلوماسية.
    L'équilibre entre les sexes dans le service diplomatique est aujourd'hui presque aussi élevé que dans l'Organisation des Nations Unies : sur 188 fonctionnaires des Affaires étrangères, 72 sont des femmes. UN وأوضح أن التوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون الخارجية أصبح الآن بنفس الدرجة الموجودة في الأمم المتحدة تقريبا: فمن بين 188 موظفا في وزارة الشؤون الخارجية، هناك 72 امرأة.
    Intègre le service diplomatique portugais en 1991, comme attaché UN التحق بالسلك الخارجي البرتغالي عام 1991 بصفته ملحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus