"le service pénitentiaire" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة السجون
        
    • الدائرة الجزائية
        
    • مع مصلحة السجون
        
    • مصلحة السجون في جنوب السودان
        
    Celles qui sont âgées de 17 ans sont installées dans des unités spéciales financées par le Youth Justice Board (comité de la justice pour les jeunes) et dirigées par le Service pénitentiaire. UN ويجري إيواء البالغات من العمر 17 عاما في وحدات مخصصة يُجهزها مجلس العدالة للشباب وتديرها دائرة السجون.
    le Service pénitentiaire du Kosovo a su faire face à une augmentation de la population pénitentiaire, qui est passée de 605 à 954 détenus UN استطاعت دائرة السجون في كوسوفو زيادة استيعاب المسجونين من 605 إلى 954 سجينا
    le Service pénitentiaire dispose également d'une institution particulière pour les jeunes délinquants toxicomanes. UN كما توجد لدى دائرة السجون مؤسسة للأحداث الجانحين الذين يعانون من مشاكل إدمان المخدرات.
    Le régime de visites appliqué par le Service pénitentiaire fédéral est bien plus large que celui des systèmes pénitentiaires européens. UN ومن جهة أخرى، فإن نظام الزيارات الذي تتبعه دائرة السجون الاتحادية أوسع كثيراً من أنظمة السجون الأوروبية.
    D'après les chiffres donnés par le Service pénitentiaire fédéral, 795 000 détenus sur un total de 900 000 souffrent de maladies diverses. UN وتشير إحصائيات الدائرة الجزائية الاتحادية إلى أن 000 795 محتجز من جملة 000 900 محتجز يعانون من أمراض مختلفة().
    Les allégations des détenus ont été rejetées par le Service pénitentiaire. (Ha’aretz, 23 novembre, 28 novembre) UN ورفضت دائرة السجون ادعاءات المحتجزين. )هآرتس، ٢٣ تشرين الثاني/ نوفمبر، و٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Ce programme, mené en collaboration avec le Service pénitentiaire canadien, a pour but de promouvoir l'application des normes et principes en matière de droits de l'homme et des autres règles et normes des Nations Unies dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale. UN يهدف البرنامج الذي ينفّذ بالاشتراك مع دائرة السجون الكندية، إلى ترويج معايير حقوق الإنسان ومبادئها وغيرها من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    84. le Service pénitentiaire fédéral s'efforce de réduire la violence dans les centres pénitentiaires. UN 84- تعمل دائرة السجون الاتحادية من أجل الحد من مستويات العنف السائد في المراكز العقابية.
    94. On retiendra également la rencontre entre le Service pénitentiaire fédéral et l'institution du Procureur pénitentiaire, qui a permis la création d'une nouvelle instance de dialogue. UN 94- كما يبرز، في هذا السياق، لقاء عُقد بين دائرة السجون الاتحادية ومكتب الادعاء الخاص بالسجون في الدولة، أسفر عن إنشاء هيئة جديدة للحوار.
    Il appuiera les efforts déployés au niveau national pour renforcer l'état de droit et le processus de réforme carcérale en consolidant un groupe restreint chargé de la réforme carcérale dans le Service pénitentiaire et les ministères compétents. UN وسوف يدعم جهداً وطنياً لتدعيم سيادة القانوني وعملية إصلاح السجون بتجميع نواة فريق يضم خبراء إصلاح السجون الموجودين في دائرة السجون والوزارات ذات الصلة.
    le Service pénitentiaire est conscient des difficultés particulières auxquelles doivent faire face les détenues de nationalité étrangère dont la famille réside à l’étranger et a pris un certain nombre de mesures destinées à aider ces détenues à maintenir des contacts satisfaisants avec leur famille. UN إن دائرة السجون على وعي بالصعوبات التي تواجه بصفة خاصة السجينات اﻷجنبيات اللائي توجد لديهن روابط أسرية وثيقة في الخارج، وقد وضعت عددا من التدابير لمساعدة هؤلاء السجينات على المحافظة على صلات متينة مع أسرهن في الخارج.
    En avril 1994, le Service pénitentiaire a lancé une stratégie portant sur les soins à apporter aux suicidaires et aux détenus susceptibles de s’automutiler. UN وقد بدأت دائرة السجون في نيسان/ أبريل ١٩٩٤، استراتيجية لتقديم الرعاية لﻷشخاص ذوي الميول الانتحارية وأولئك المعرضين لخطر إلحاق اﻷذى بأنفسهم.
    le Service pénitentiaire mène également une étude sur la surveillance et la consignation des cas d’automutilation et étudiera ensuite les motivations des détenus qui s’automutilent en vue d’améliorer la façon dont ceux-ci sont traités. UN وتُجري دائرة السجون أيضا بحثا لرصد حالات إلحاق اﻷذى بالنفس وتسجيلها، وستقوم في وقت لاحق ببحث آخر عن الدوافع واﻷسباب التي تدفع السجناء إلى إلحاق اﻷذى بأنفسهم وذلك بغرض تحسين إدارة شؤون ومعاملة السجناء الذين يلحقون اﻷذى بأنفسهم.
    309. Le 18 novembre, il a été signalé que l'Association internationale pour les droits de l'enfant avait exigé que le Service pénitentiaire assure un programme d'études officiel pour les mineurs des territoires détenus dans ses locaux. UN ٣٠٩ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد بأن الرابطة الدولية لحقوق الطفل قد طالبت دائرة السجون بتطبيق برنامج دراسة منتظم في مرافقها للقصر المعتقلين من اﻷراضي.
    7. le Service pénitentiaire norvégien dirige également différentes institutions spécialement destinées aux mineurs délinquants et, s'il y a de la place, des détenus plus âgés peuvent également y être admis. UN ٧- كما تدير دائرة السجون النرويجية مؤسسات مختلفة مصممة على وجه التخصيص للأحداث الجانحين، يباح أن يقبل فيها أيضا السجناء البالغون إذا توافرت اﻷماكن.
    Représentation des hommes et des femmes dans le Service pénitentiaire (au 31 décembre) UN تمثيل الرجال والنساء في دائرة السجون (في 31 كانون الأول/ديسمبر)
    100. Entre autres fonctions, le Service pénitentiaire fédéral s'occupe de la prévention et saisit la justice lorsque des actes de torture ont été commis dans l'un de ses établissements. UN 100- تضطلع دائرة السجون الاتحادية، ضمن مهامها، بمهمة النهوض بتنفيذ إجراءات تهدف إلى منع حدوث أي أفعال تعذيب في منشآتها والإبلاغ عنها أمام القضاء.
    En Finlande, le Service pénitentiaire et la magistrature aidaient à fournir des services d'experts pour l'établissement d'institutions indispensables à l'état de droit, aussi bien sur une base bilatérale que dans le contexte de l'aide multilatérale apportée par des organisations régionales et par les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأفادت فنلندا بأن دائرة السجون والجهاز القضائي في فنلندا يشاركان في تقديم مدخلات تخصصية من أجل إنشاء مؤسسات سيادة القانون. وتُقدَّم هذه المساعدة على صعيد ثنائي وعبر المساعدة المتعددة الأطراف التي تمدّها المنظمات الإقليمية وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Gouvernance civile du Service pénitentiaire fédéral: le Service pénitentiaire fédéral connaît une gouvernance civile propre à la démocratie. UN 36- الإدارة المدنية لدائرة السجون الاتحادية: تعتمد دائرة السجون الاتحادية نمط إدارة مدني الذي هو من صميم خصائص النظام الديمقراطي.
    D'après les chiffres donnés par le Service pénitentiaire fédéral, 795 000 détenus sur un total de 900 000 souffrent de maladies diverses. UN وتشير إحصائيات الدائرة الجزائية الاتحادية إلى أن 000 795 محتجز من جملة 000 900 محتجز يعانون من أمراض مختلفة().
    Avant décembre 2013, la MINUSS a rencontré régulièrement les autorités du Service pénitentiaire du Soudan du Sud et donné des avis sur le renforcement du service d'inspecteurs chargé de surveiller le fonctionnement des prisons et d'enquêter sur les incidents, notamment l'élaboration de la politique et du manuel d'inspection, qui ont été approuvés par le Service pénitentiaire. UN قبل كانون الأول/ديسمبر 2013، عقدت البعثة اجتماعات منتظمة مع مصلحة السجون في جنوب السودان وقدمت المشورة بشأن تعزيز وحدة التفتيش كي تكون قادرة على رصد عمليات السجون والتحقيق في الحوادث التي تقع في السجون، بما في ذلك المشورة بشأن وضع سياسة ودليل التفتيش، اللذين أقرتهما مصلحة السجون في جنوب السودان.
    Une stratégie a été mise au point pour les services de santé mentale des établissements pénitentiaires, en consultation avec les parties prenantes, et adoptée par le Service pénitentiaire du Soudan du Sud, qui a également approuvé le cadre propice à la réinsertion des détenus mis en place. UN وضعت استراتيجية للصحة العقلية في السجون بالتشاور مع الجهات صاحبة المصلحة اعتمدتها مصلحة السجون في جنوب السودان. ووضع إطار لإعادة تأهيل السجناء أقرته مصلحة السجون في جنوب السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus