Israël est le seul État de la région à ne pas avoir encore adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | إلا أن إسرائيل تبقى الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Israël est le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité. | UN | وإن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى المعاهدة. |
Israël est le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité. | UN | وإن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى المعاهدة. |
Israël, hélas, est le seul État de la région qui n'a pas encore donné de réponse positive à l'appel lancé dans cette résolution en vue d'adhérer au Traité. | UN | وللأسف ما زالت إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة لم تتجاوب مع مطلب القرار بالانضمام إلى المعاهدة. |
L'Égypte note avec une vive inquiétude qu'Israël reste le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération. | UN | وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم يلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Israël est le seul État de la région qui n'a pas encore adhéré au Traité et qui possède encore des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | وإسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى الاتفاقية بعد وما زال يملك أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
C'est le seul État de la région qui refuse de soumettre ses activités nucléaires au régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cependant, Israël, pour le moment, demeure le seul État de la région à ne pas adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | إلا أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Au Moyen-Orient, Israël reste le seul État de la région qui refuse d'adhérer au Traité et de soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وفي الشرق اﻷوسط لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للنظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israël est le seul État de la région à ne pas l'avoir fait. | UN | وإسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تفعل هذا. |
Nous ne pouvons manquer de rappeler à nouveau qu'Israël est le seul État de la région qui refuse d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires alors qu'il est le seul État de la région à posséder ces armes. | UN | ولا يفوتنا أن نذكﱢر من جديد بأن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض أن تصبح طرفا في اتفاقية عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالرغم من كونها الدولة الوحيدة التي تملك تلك اﻷسلحة في المنطقة. |
Cette situation met en relief une réalité fondamentale au Moyen-Orient : Israël demeure le seul État de la région à n'être pas encore partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, comme cela est clairement stipulé au septième alinéa du préambule du projet. | UN | وهذا الواقع يبرز حقيقة أساسية في الشرق اﻷوسط، هي أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهذا هو بالتحديد ما تذكره الفقرة السابعة من الديباجة بشكل موضوعي. |
Israël demeure le seul État de la région qui n'ait pas adhéré au Traité et qui continue de refuser de soumettre l'ensemble de ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA. | UN | 2 - لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، والتي لا تزال ترفض إخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bien qu'elle réaffirme leur engagement à l'égard de la résolution de 1995 sur le MoyenOrient, elle reste silencieuse sur le seul État de la région qui possède des armes nucléaires - Israël - mais mentionne l'Inde et le Pakistan. | UN | ذلك أن البيان، وإن يؤكد مجددا التزام تلك الدول بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، يظل مع ذكره باكستان والهند صامتا حيال الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك أسلحة نووية ألا وهي إسرائيل. |
Israël, le seul État de la région qui ne soit pas partie au Traité, continue à défier les appels de la communauté internationale et refuse de permettre à l'AIEA d'inspecter ses installations nucléaires. | UN | فإسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تصبح طرفا في المعاهدة، لا تزال تتحدى نداءات المجتمع الدولي وترفض السماح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش مرافقها النووية. |
En outre, Israël est le seul État de la région à avoir des installations nucléaires non soumises aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وإسرائيل، علاوة على ذلك، هي الدولة الوحيدة في المنطقة التي تشغل مرافق نووية غير خاضعة للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le projet de résolution souligne les faits essentiels que nous vivons dans la région : après les décisions prises par Djibouti et l'Oman, Israël reste le seul État de la région à n'être pas encore partie au TNP et ne le deviendra pas bientôt. | UN | فمشروع القرار يؤكد الحقائق اﻷساسية كما نعيشها في المنطقة: وهي أن اسرائيل، بعد قراري جيبوتي وعمان، ما زالت الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست بعد، ولن تكون عما قريب، طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
Elle confirme qu'Israël demeure le seul État de la région détenant un arsenal nucléaire tout en demeurant en dehors du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, échappant ainsi aux mesures de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وهو تصريح يؤكد أن إسرائيل ما زالت الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك ترسانة نووية من دون أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، مما لا يخضعها لتدابير الضمانات الشاملة للوكالة. |
Elle confirme qu'Israël demeure le seul État de la région détenant un arsenal nucléaire tout en demeurant en dehors du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, échappant ainsi aux mesures de garanties généralisées de l'AIEA. | UN | وهو تصريح يؤكد أن إسرائيل ما زالت الدولة الوحيدة في المنطقة التي تمتلك ترسانة نووية من دون أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، مما لا يخضعها لتدابير الضمانات الشاملة للوكالة. |
L'Égypte note avec une vive inquiétude qu'il est le seul État de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتلاحظ مصر مع القلق الشديد أن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي لم ينضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Israël est le seul État de la région qui n'a pas encore adhéré au Traité et qui possède encore des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive. | UN | وإسرائيل هي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى الاتفاقية بعد وما زال يملك أسلحة نووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Sa demande ayant été approuvée, le Yémen est le seul État de la région Asie-Pacifique participant au programme HURIST. | UN | وتمَّت الموافقةُ على الطلب لتصبح الجمهورية اليمنية الدولة الوحيدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تمكنت من الاشتراك في هذا البرنامج. |