le seul endroit où il a pu aller c'est le toit. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يمكنه الذهاب له هناك هو السقف |
C'était le seul endroit où personne ne pouvait me critiquer. | Open Subtitles | كان المكان الوحيد الذي لا ينتقدني فيه أحد |
C'est le seul endroit où il peut bouger ses jambes. | Open Subtitles | إنّه المكان الوحيد الذي يُمكنه فيه تحريك قدماه. |
C'est le seul endroit où il aurait pu nettoyer le sang. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة |
le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le... | Open Subtitles | المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً |
Mais c'est le seul endroit où on ne pourra être vus. | Open Subtitles | لكن هذا المكان الوحيد الذي لن يرانا فيه أحد. |
Mais c'est le seul endroit où tu ne devrais pas être. | Open Subtitles | لكن هنا المكان الوحيد الذي لا تستطيع التواجد فيه. |
Et vous connaissez le seul endroit où j'ai pu le savoir. | Open Subtitles | وأنت تعرف المكان الوحيد الذي قد أسمع منه ذلك |
C'est le seul endroit où je peux aller et dont ma mère ne sait rien. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي بوسعي الذهاب إليه ولا تعرف أمي عنه |
C'est le seul endroit où je peux encore la sentir. | Open Subtitles | وهو المكان الوحيد الذي لازلت فيه أشعر بها |
le seul endroit où vous êtes susceptible d'en trouver est dans un centre de traitement. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي أنتي من المحتمل أن تجدي اللاتكس المصنع مركز معالجة |
C'est chez moi maintenant, et bien que ma mère ne soit plus là, c'est le seul endroit où je puisse dormir sans avoir peur. | Open Subtitles | هذا منزلي الآن و مع أن أمي ليست هنا هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع النوم فيه دون خوف |
le seul endroit où il peut m'emmener est sur la lune. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يمكن أن يأخذني إليه هو القمر |
C'est le seul endroit où ils parlaient chiffres. Un bateau "anti-mouchards". | Open Subtitles | هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا فيه عن التفاصيل |
C'est le seul endroit où l'on peut porter un diadème sans avoir l'air idiot. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يمكنك فيه ارتداء التاج و لا تبدو مجنوناً |
C'est le seul endroit où je me sens en sécurité. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي شعرت فيه بالأمان |
Nous continuons de penser que le seul endroit où le blanchiment de l'argent peut être contrôlé efficacement est à la source. | UN | وما زلنا نرى أن المكان الوحيد الذي يمكن فيه مراقبة غسل الأموال بشكل فعال هو عند المنبع. |
La Bosnie n'est pas le seul endroit où nous ayons été témoins de périodes difficiles. | UN | والبوسنة ليست المكان الوحيد الذي شهدنا فيه أوقاتا صعبة. |
Ici, dans cette pièce, ce sera le seul endroit où on se dira toujours la vérité. | Open Subtitles | هذه الغرفة ستكون المكان الوحيد الذى نخبر بعضنا البعض فيه الحقيقة |
le seul endroit où tous les hommes partagent vraiment le même rang, indépendamment du type d'écume parasitaire vers laquelle ils se dirigent. | Open Subtitles | المكان الوحيد حيث يتشارك الكل نفس الرتبة حقاً بغض النظر عمّا كانوا عليه كأوغاد حمقى |
Mais c'était le seul endroit où ils n'étaient pas, le seul endroit où j'étais seule. | Open Subtitles | لكنه المكان الوحيد الذي المكان الوحيد الذي كنت فيه لوحدي |
L'Assemblée générale est le seul endroit où puisse avoir lieu un débat portant sur la sécurité nationale de l'ensemble des États Membres. | UN | والمكان الوحيد لمثل هذا النقاش، الذي يؤثر على الأمن القومي لجميع الدول الأعضاء، هو الجمعية العامة. |
Je suppose que c'est le seul endroit où quelqu'un m'aime encore. | Open Subtitles | أَحْزرُ ' يُسبّبُه المكانُ الوحيدُ حيث شخص ما ما زالَ يَحبُّني. |
Je rentre chez moi, le seul endroit où je suis censé avoir la paix et le calme, | Open Subtitles | .. آتي للمنزل، للمكان الوحيد .. الذي يفترض أن يكون هادئاً ومريحاً |