"le seul organe" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة الوحيدة
        
    • الجهاز الوحيد
        
    • المحفل الوحيد
        
    • الجهة الوحيدة
        
    • السلطة الوحيدة
        
    • المنتدى الوحيد الذي
        
    • العضو الوحيد
        
    • والهيئة الوحيدة
        
    • الهيئة التفاوضية الوحيدة
        
    • الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة
        
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe compétent pour élaborer la politique de maintien de la paix. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    L'Organisation des Nations Unies est le seul organe capable de symboliser cet appui. UN والأمم المتحدة هي الهيئة الوحيدة القادرة على أن تكون تجسيد ذلك الدعم.
    En outre, c'est le seul organe à avoir la base institutionnelle nécessaire pour oeuvrer en faveur du développement. UN وهي، باﻹضافة الى ذلك، الهيئة الوحيدة ذات القاعدة المؤسسية الضرورية للعمل لصالح قضية التنمية.
    L'Assemblée générale demeure le seul organe de l'Organisation auquel tous les États participent sur un pied d'égalité. UN ولا تزال الجمعية العامة هي الجهاز الوحيد في الأمم المتحدة الذي تشارك فيه جميع الدول على قدم المساواة.
    Le Conseil de sécurité n'est pas le seul organe qui appelle une réforme. UN مجلس اﻷمن ليس الهيئة الوحيدة المحتاجة إلى الاصلاح.
    De ce fait, l'UNOPS est le seul organe des Nations Unies à détenir cette certification à l'heure actuelle. UN وجعل ذلك من المكتب الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة التي تحوز هذه الشهادة في الوقت الحاضر.
    L'Assemblée générale est le seul organe en mesure de coordonner de tels efforts. UN فالجمعية العامة هي الهيئة الوحيدة التي يمكنها أن تنسِّق هذه الجهود.
    Le Conseil de la magistrature recrute les juges sur concours et est le seul organe habilité à révoquer un juge. UN ويعين المجلس القضائي القضاة عن طريق مسابقة، وهو الهيئة الوحيدة المخولة عزل القضاة.
    L'IASB estime qu'il devrait être le seul organe qui publie des interprétations officielles de ses normes. UN ويرى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية أنه ينبغي أن يكون هو الهيئة الوحيدة التي تصدر تفسيرات رسمية لمعاييره.
    Voilà pourquoi il nous semble important d'appuyer le Comité qui est le seul organe que l'Assemblée générale a mis en place pour se consacrer entièrement à la réalisation de cet objectif. UN ولذلك، نرى من الأهمية دعم اللجنة، وهي الهيئة الوحيدة التي أنشأتها الجمعية العامة للتركيز على تحقيق ذلك الهدف حصرياً.
    De l'avis de cette délégation, le Comité spécial était le seul organe de l'Organisation qui avait pour mandat de formuler des propositions concernant la Charte. UN ويرى هذا الوفد أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في المنظمة التي أنيطت بها ولاية صياغة مقترحات متعلقة بالميثاق.
    Toutefois, il doit être tout à fait clair que le résultat de cet effort devra être examiné par l'Assemblée générale, qui est le seul organe habilité à prendre une décision au sujet de la réforme. UN ولكن ينبغي أن نوضح أن نتائج هذا الجهد ستنظر فيه الجمعية العامة، وهي الهيئة الوحيدة التي يمكنها اتخاذ قرار بشأن الإصلاح.
    Elle a rappelé que l'INSTRAW était le seul organe du système des Nations Unies à se consacrer à la recherche et à la formation pour la promotion de la femme, ce dont le Groupe de travail devait tenir compte. UN وقالت رئيسة مجلس الأمناء إن المعهد هو الهيئة الوحيدة داخل الأمم المتحدة، المكرسة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Nous réaffirmons notre opinion que le Conseil de sécurité est le seul organe dont la légitimité pour imposer des mesures d'application, repose sur un instrument universellement accepté. UN ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا.
    Le Conseil de sécurité est le seul organe habilité à mettre en place une opération de maintien de la paix. UN 84 - واستطرد قائلا إن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة المخولة لأن تضع عملية لحفظ السلام.
    De plus, le Comité n'est pas le seul organe créé par traité qui a accumulé du retard dans l'examen de rapports. UN وعلاوة على ذلك، ليست اللجنة هي الهيئة الوحيدة المنشأة بموجب معاهدة ولديها تراكم في التقارير التي يتعين النظر فيها.
    Par ailleurs, il convient de rappeler que l'Assemblée n'est pas le seul organe principal à avoir de nombreuses questions à son ordre du jour. UN علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أيضا أن الجمعية العامة ليست الهيئة الوحيدة الرئيسية التي تتكاثر بنود جدول أعمالها.
    Elle demeure le seul organe réunissant toutes les puissances nucléaires, qu'elles aient ou non adhéré au TNP. UN وهو يظل الجهاز الوحيد الذي يجمع كافة القوى النووية المنضمة وغير المنضمة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    C'est le seul organe des services de police qui est habilité à enquêter sur les plaintes mettant en cause les forces de police et responsable de ces enquêtes. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    Le rapport conclut que le CAC est le seul organe réunissant les chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies, sous la présidence du Secrétaire général. UN ويخلص التقرير إلى أن لجنة التنسيق الإدارية هي المحفل الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحت رئاسة الأمين العام.
    Le Conseil est le seul organe habilité à formuler des interprétations à caractère contraignant sur sa résolution. UN فمجلس الأمن هو الجهة الوحيدة المأذون لها بإصدار تفسيرات ملزمة لقراراته.
    Toutes les précautions sont prises pour garantir la sécurité du trafic aérien civil pendant les activités des appareils de l'État turc dans l'espace aérien international, où l'organisme responsable de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est le seul organe compétent pour la fourniture de services de trafic aérien et d'information aéronautique. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Elle constitue le seul organe où les États Membres peuvent négocier sur un authentique pied d'égalité entre eux. UN وهو المنتدى الوحيد الذي يمكن فيه للدول الأعضاء أن تتفاوض فيما بينها على قدم المساواة حقاً.
    Le cerveau semble être le seul organe auquel le lynx n'a pas touché. Open Subtitles يبدو أنّ المخ هو العضو الوحيد الذي لم يتناوله الوشق الأحمر.
    Nous estimons que l'ONU reste la seule instance vraiment mondiale pouvant relever les défis auxquels doit faire face le monde aujourd'hui, et le seul organe disposant des ressources et de l'engagement nécessaires pour mettre les solutions en application. UN ونرى أن اﻷمم المتحدة لا تزال المحفل العالمي الحق الوحيد لمجابهة التحديات التي تواجه العالم اليوم، والهيئة الوحيدة التي لديها الموارد والالتزام اللازم لتنفيذ الحلول.
    Dans nos déclarations, nous affirmons que la Conférence est le seul organe de négociation sur le désarmement. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    Le Comité est le seul organe intergouvernemental qui se consacre exclusivement à promouvoir le programme de décolonisation des Nations Unies. UN واللجنة هي الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة المكرسة حصريا لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus