Tu n'es pas le seul que j'ai eu peur de voir derrière ma porte. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي كنت خائفة من رؤيته عند عتبة بابي .. |
Heureusement que le seul homme que je peux embrasser et le seul que je veuille. | Open Subtitles | شيء الرجل الوحيد الذي يمكنني أن قبلة جيد هو الوحيد أريد أن. |
Il est le seul que je connais qui ne fait pas mourir une orchidée et il cuisine très bien chinois. | Open Subtitles | انه الشخص الوحيد الذي يستطيع ابقاء السحلب حي اجل و هو بارع في طبخ الطعام الصيني |
Vous êtes comme une figure paternelle pour moi, le seul que j'ai jamais vraiment eu. | Open Subtitles | لقد كنت مثل شخصية الأب بالنسبة لي والشخص الوحيد الذي بقي لدي |
le seul que personne ne soupçonne encore c'est le maître d'hôtel. | Open Subtitles | يبدو أن الوحيد الذى لم يفعلها هو رئيس الخَدَم. |
Disons juste que Bart n'était pas le seul que Fat Tony avait contacté. | Open Subtitles | دعـونا نقول فقط بارت لم يكن الوحيد الذي حصل عليه فات توني |
Je suis le seul que ça étonne qu'elle se trimballe avec de la meth ? | Open Subtitles | هل أنا الوحيد الذي يظن انه من الغريب انها تمشي مع كيس من الميث؟ |
le seul que j'ai fait à être utilisé au tribunal. | Open Subtitles | كان الرسم الوحيد الذي قمت به وتم استخدامه في المحكمه |
C'est que... vous êtes le seul que ma mère écoute. | Open Subtitles | أعتقد أنك الوحيد الذي قد تنصت أمي إليه |
Pas avec le seul que tu aimes pourrissant au fond de l'océan. | Open Subtitles | وليس مع الشخص الوحيد الذي يحبك المتعفنة في قاع المحيط. |
le seul que tu aies eu, mais quand même. | Open Subtitles | حسناً ، إنه الجنس الوحيد الذي حظيت به من قبل لكنه مازال الأفضل |
le seul que cela va détruire, c'est moi, parce que j'ai suggéré qu'elle passe à l'Upper East Side. | Open Subtitles | الوحيد الذي سيدمر جراء هذا هو أنا، لأني أقترحت عليها التوجه الى الساحل الشرقي. |
Il était le seul que les parents laissaient venir chez moi. | Open Subtitles | إنه الوحيد الذي يسمح له والداه بالمجيء لمنزلي |
le seul que vous gênez c'est vous-même. | Open Subtitles | إنَّ الشخصَ الوحيد الذي تُحرجهُ وتقفُ عائقاً لهُ هو أنت |
Vous etes le seul que j'ecoutais quand vous donniez des conseils. | Open Subtitles | نخب الشخص الوحيد الذي كنت استمع إلى نصائحه. |
Sans compter sur ma réputation, il n'y a qu'une seule personne qui ne coopère pas, et il est le seul que nous connaissons qui ait eu un contact direct avec Parsa. | Open Subtitles | دعي سمعتي جانباً هناك رجل واحد لا يتعاون معنا وهو الوحيد الذي يعلم |
le seul que je peux, le Hélène de Soja sans mayonnaise. | Open Subtitles | الوحيد الذي يمكنني أكله ساندويش الصويا بدون مايونيز |
- Et le seul poster que j'ai jamais eu sur mon mur à mes 15 ans, le seul que j'ai jamais eu. | Open Subtitles | والملصق الوحيد الذي كان على حائط غرفتي. عندما كان سني 15 الوحيد الذي أمتلكته. |
Je suis presque sûr d'être le seul que Teddy pelote. | Open Subtitles | ليس هناك شيء أقوله. أَنا جداً متأكّد بأني الشخص الوحيد الذي تحرش به تيدي، جيد؟ |
le seul que je ne contrôle pas, c'est vous. | Open Subtitles | أيّها التحرّى، الشىء الوحيد الذى ليس تحت سيطرتى، هو أنت |
Votre foyer est le seul que je connais. | Open Subtitles | هذا المنزل هو انه المنزل الوحيد الذى اعرفه |