"le seul truc que" - Traduction Français en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشيء الوحيد الذى
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة
        
    Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ
    Le seul truc que je lise, c'est Le Chat chapeauté. Open Subtitles يارجل,الشيء الوحيد الذي أقرأه هو القطة في القبعة
    On vient juste de se rencontrer, mais c'est sûrement Le seul truc que je peux faire. Open Subtitles أعرف إننا إلتقينا للتونا لكن هذا الشيء الوحيد الذي أجيده
    Les chiots ne sont pas Le seul truc que les enfants adorent. Open Subtitles أجل،الجراء ليست الشيء الوحيد الذى يحبه الاطفال.
    Je suis pacifiste. Le seul truc que j'ai jamais poussé c'est mon tranquille agenda. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي دفعته هى اجندتي المسالمة
    Ma très chère Aurora, la contrainte n'est pas Le seul truc que je peux faire. Open Subtitles عزيزتي (أورورا)، الإذهان ليس خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة.
    C'est à peu près Le seul truc que j'ai pas encore foutu en l'air. Open Subtitles وتقريباً الشيء الوحيد الذي لم أفشل فيه بعد
    Le seul truc que Flores aime plus que son boudin de soeur, c'est les billets verts des gringos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحبه أكثر من أخته القبيحة هو المال الأجنبي الأخضر
    Le seul truc que vous pouvez pas faire c'est voler le grondement d'une star. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لاتستطيع فعله هو سرقة النجومية.
    Ma petite, Le seul truc que tu devrais organiser c'est tes poupées. Open Subtitles الآن، أيتها الشابة الصغيرة، الشيء الوحيد الذي حريّ بكِ تنظيمه هي دُمياتكِ.
    C'est un téléphone public. Le seul truc que vous allez en retirer c'est une infection bactérienne. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستلتقطه هو عدوى بكتيرية
    Le seul truc que je vois... c'est un homme désespéré et pathétique qui ment pour sauver sa fille. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أراه.. هو رجل يائس ومثير للشفقة، يكذب لينقذ ابنته
    Je faisais pas de liste, parce que Le seul truc que je voulais Open Subtitles لم أكن أكتب لائحة لأن الشيء الوحيد الذي رغبتُ فيه
    Tu emménages avec moi et t'as Le seul truc que j'aie pas ! Open Subtitles ستنتقلين للعيش معي و تملكين الشيء الوحيد الذي لا أملكه
    Elle affirmait que c'était Le seul truc que vous aimiez plus qu'elle. Open Subtitles أخبرتك أنه الشيء الوحيد الذي كنت تحبه أكثر منها.
    Evidemment, c'est Le seul truc que je n'ai pas dans mon sac. Open Subtitles وبطبيعة الحال، فإنه الشيء الوحيد الذي لا أحمله في حقيبتي
    Le problème, c'est que c'est Le seul truc que j'aime faire. Open Subtitles و لكن المشكلة أن هذا هو الشيء الوحيد الذى طاب لى القيام به
    Le seul truc que je n'ai jamais fait, c'est de tout démarrer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى لم أفعله هو إدارة الأمر كله
    Le seul truc que j'ai pu tirer de Steve c'est qu'il a un endroit secret où son père l'emmenais. Open Subtitles - (الشيء الوحيد الذى إستطعت اخذه من (ستيف ... بإنها مُجرد بقعة سرية إعتادأنيأخذهوالدهإليها...
    Le seul truc que j'ai gagné jusque là c'est que Jules doit arracher tout étrange poil de vieux poussant dans mon oreille, Open Subtitles تعلمين، الشئ الوحيد الذي فزت به حتى الآن هو أن جولز تقوم بنزع أي شعرة غريبة تنمو خارج أذني
    Mais ce ne sera peut-être pas Le seul truc que vous briserez. Open Subtitles ولكن ربما لن يكون ذلك الشئ الوحيد الذي تكسره
    Ma très chère Aurora, la contrainte n'est pas Le seul truc que je peux faire. Open Subtitles عزيزتي (أورورا)، الإذهان ليس خدعتي الاحتفاليّة الوحيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus