"le sexe dans" - Traduction Français en Arabe

    • نوع الجنس في
        
    • أساس الجنس في
        
    • نوع الجنس داخل
        
    • نوع الجنس من
        
    • نوع الجنس حسب التخصص في
        
    En outre, les gouvernements doivent lever les obstacles fondés sur le sexe dans tous les domaines et fournir des services efficaces de soins de santé génésique. UN ويقتضي أيضا قيام الحكومات بإزالة التحيزات على أساس نوع الجنس في جميع المجالات وتوفير خدمات فعالة في مجال الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Un examen du rôle des stéréotypes fondés sur le sexe dans la pauvreté permet de mieux comprendre la pauvreté elle-même et de trouver de nouvelles manières d'y faire face. UN وتساعد دراسة ديناميات نوع الجنس في مجال الفقر على زيادة تفهم الفقر نفسه وقد توحي بسياسات جديدة لمواجهته.
    Lutte contre la discrimination fondée sur le sexe dans le processus électoral UN يحارب التمييز المستند إلى نوع الجنس في العملية الانتخابية.
    Les ministères ne pratiquent pas de discrimination fondée sur le sexe dans les programmes de formation à l'étranger, mais les traditions, les croyances culturelles et les restrictions familiales font souvent obstacle à la participation des femmes. UN ولا تميز الوزارات على أساس نوع الجنس في البرامج التعليمية في الخارج، ولكن المعتقدات التقليدية والثقافية، والقيود الأُسرية غالباً ما تجعل من الصعب على المرأة المشاركة في مثل هذه البرامج.
    L'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe dans l'emploi; UN حظر جميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس في إطار العمل؛
    Encadré 37 : Recommandations de l'étude : Les femmes et l'éducation; la violence fondée sur le sexe dans les écoles UN الإطار 37: توصيات من الدراسة: المرأة والتعليم؛ العنف القائم على نوع الجنس في المدارس
    Lutte contre la discrimination fondée sur le sexe dans le processus électoral UN يحارب التمييز المستند إلى نوع الجنس في العملية الانتخابية
    Le Gouvernement a demandé que soit effectuée une enquête sur les moyens d'identifier et d'éliminer la discrimination fondée sur le sexe dans les systèmes de classement des postes. UN أذنت الحكومة بإجراء دراسة استقصائية ﻹيجاد طرق للتعرف على التمييز على أساس نوع الجنس في نظم تقييم الوظائف والتغلب عليه.
    La ségrégation selon le sexe dans l'enseignement supérieur a entraîné une ségrégation du même type dans les professions scientifiques. UN والفصل على أساس نوع الجنس في التخصصات الفنية في التعليم العالي صحبه أيضا فصل على أساس نوع الجنس حسب ميادين العلوم.
    L'objectif poursuivi consiste à parvenir à mettre en oeuvre le modèle de soins aux victimes de violence fondée sur le sexe dans le secteur de Mam. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام.
    Interdiction de la discrimination fondée sur le sexe dans les relations professionnelles UN حظر التمييز القائم على نوع الجنس في علاقات العمل
    Il travaille aussi à intégrer le principe de la parité dans les politiques publiques et à éliminer l'inégalité fondée sur le sexe dans tous les domaines. UN كما يضطلع بأنشطة لدمج منظور نوع الجنس في سياسات الحكومة وللقضاء على عدم المساواة القائمة على نوع الجنس في كل مجالات الحياة.
    De même, la discrimination fondée sur le sexe dans la législation relative aux successions place les enfants rendus orphelins dans une situation encore plus défavorisée. UN وبالمثل فإن التمييز على أساس نوع الجنس في قانون الوراثة غالباً ما يضع الأطفال الميتمين بسبب الإيدز في وضع حرمان أكبر.
    Au sujet de la discrimination fondée sur le sexe dans la vie privée, de nombreuses règles ont été énoncées et ont une incidence sur la condition de la femme. UN وفيما يتعلق بمسألة التمييز على أساس نوع الجنس في المجال المنزلي، فإن هذا المجال يخضع ﻷنظمة مركزة تؤثر على مركز المرأة.
    La violence fondée sur le sexe dans les établissements d'enseignement UN حوادث العنف على أساس نوع الجنس في المؤسسات التعليمية
    Les hommes et les femmes sont protégés contre la discrimination fondée sur le sexe, dans l'emploi, par les articles 6 et 7 de la loi. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    Ces initiatives ont conduit la Haute Commission à inclure des données ventilées selon le sexe dans ses rapports sur le déroulement du scrutin. UN وأدت هذه المبادرات إلى قيام المفوضية بإدراج بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في الإبلاغ عن عملية الاقتراع.
    Il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe dans le paiement de ces allocations. UN وأضافت أنه لا يوجد تمييز علـــــى أساس نوع الجنس في دفع مستحقات المحاربين القدمـــــاء.
    ● Il abolit toute différenciation fondée sur le sexe dans les pensions accordées à l'époux survivant par tous les organismes d'assurance placés sous la juridiction du Ministère du travail et des affaires sociales; UN :: أنه يلغي أي تباين قائم على أساس نوع الجنس في المعاشات التقاعدية التي تقدمها جميع وكالات التأمين التي تدخل في نطاق اختصاص وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية للأزواج الباقين على قيد الحياة.
    Mais ils ne sont pas ventilés par sexe, et ne disent donc rien des inégalités fondées sur le sexe dans les ménages. UN بيد أنها لا تُفصل حسب الجنس ومن ثم لا يمكن أن تعكس أوجه عدم المساواة القائمة على أساس نوع الجنس داخل الأسر المعيشية.
    Une tendance positive a été constatée concernant l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe dans le droit interne. UN ويمكن ملاحظة اتجاه إيجابي فيما يتعلق بإزالة التحيز القائم على نوع الجنس من التشريعات الوطنية.
    Les figures 10.3 et 10.4 en annexe indiquent la répartition des effectifs scolaires selon le sexe dans les différentes spécialités des écoles professionnelles et des établissements secondaires spécialisés. UN والفصل على أساس نوع الجنس حسب التخصص في المؤسسات التعليمية الثانوية المهنية والمتخصصة على حد سواء يرد شرحه في الشكلين 10-3 و 10-4 من التذييل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus