Cette situation a duré 500 ans, jusqu'à ce que le Shah Ismail Safavi prenne le pouvoir et réussisse à imposer une forte autorité centrale. | UN | واستمر ذلك طوال 500 عام إلى أن تولى الشاه اسماعيل الصفوي مقاليد السلطة ونجح في إقامة سلطة مركزية قوية. |
Quand le Shah a voulu I'interdire, il y a eu des manifestations. | Open Subtitles | عندما حاول الشاه حظرها قاموا بالمظاهرات في الشوارع |
Dès que le Shah est parti, j'ai voulu rentrer en Iran, mais Ellen ne voulait pas. | Open Subtitles | منذ ان رحل الشاه كنت أرغب في العودة الى ايران ولكن إلين لا تريد.. |
Au lieu de rencontrer Marilyn, le Shah et sa femme assisterent a cette scene... ou le personnage de Charisse, Bianca... se rend chez son psychanalyste, joué par Steve Allen. | Open Subtitles | و بدلا من مقابلة مارلين قام الشاه و زوجته بمشاهدة هذا المشهد حيث كانت بيانكا تتوسل لطبيبها النفسي قام بالدور ستيف آلان |
le Shah Jehan avait dit que de mon état le Cachemire nous croyons que cela devrait être dit de toute l'Inde. | Open Subtitles | ما قاله الامبراطور شاه جهان عن مدينتى كاشمير . . أعتقد أنه ينطبق على كل أجزاء الهند |
Même un humble étudiant a vu plus du monde que le Shah. | Open Subtitles | حتى الطالب المتواضع رأى من .العالم أكثر من الشاه |
Ne devrais-tu pas être à la chasse avec le Shah au lieu de risquer ta vie ? | Open Subtitles | ألا يجب أن تذهب للصيد مع الشاه بدلاً من تعرض نفسك للخطر هُنا؟ |
Vous n'avez pas le droit de m'arrêter. le Shah vous punira. | Open Subtitles | .ليس لديك الحق لإعتقالي .سيعاقبك الشاه على هذا |
On dit que sa femme prend des bains de lait alors que le Shah se fait expédier ses repas par Concorde de Paris. | Open Subtitles | وامرأته كانت تستحم في الحليب بينما وجبات غذاء الشاه, كانت تأتي بطائرة الكونكورد من باريس |
le Shah garde le pouvoir grâce à son impitoyable police intérieure, la SAVAK. | Open Subtitles | وحافظ الشاه على منصبه بالقوة, المتمثلة في الشرطة الداخلية السافاك |
Se mourant d'un cancer, le Shah est accueilli aux États-Unis. | Open Subtitles | مُحتضراً من السرطان, تم منح الشاه اللجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Pas de libération avant qu'on extrade le Shah. | Open Subtitles | انهم متمسكون بموقفهم. لا إفراج حتى نقوم بطرد الشاه |
le Shah s'est évadé dans un 747 si chargé en lingots qu'il a failli rester cloué au sol. | Open Subtitles | هرب الشاه في طائرة 747, محملة بالذهب بالكاد استطاعو الاقلاع |
le Shah de Ben Abu fut victime du plus grand vol de bijoux de l'histoire. | Open Subtitles | الشاه بن آبو كان ضحية أكبر سرقة مجوهرات في التاريخ |
La bordure supérieure porte l'inscription < < Offert par le Shah > > ; | UN | الحاشية العليا تحمل عليها عبارة " هدية من الشاه " |
Et ton pote le Shah est arrivé pile au bon moment. | Open Subtitles | صديقك الشاه كان يسير حينما وقع الأمر |
Et ton pote, le Shah, est arrivé pile au bon moment. | Open Subtitles | صديقك الشاه كان يسير حينما وقع الأمر |
Ecoutez ! Par ordre de Sa Majesté. La madrasa accompagnera le Shah lors de son voyage de chasse. | Open Subtitles | إسمع، بناءً على أوامر جلالته، سيتم تكريم .المدرسة" لمرافقة الشاه في رحلته الصيد |
Nous allons ouvrir le Shah et lui retirer ce mal. | Open Subtitles | سوف نقوم بفتح جسد الشاه .وإستئصال المرض |
le Shah d'empereur Jahan a une fois marché sur ces petites routes de Fort Rouges. | Open Subtitles | مَشى الإمبراطورَ شاه جهان مرّة فى طريق الحصن الاحمر هذا. |
et fit entrer le Shah d'Iran pour le remplacer, qui a toujours été favorable au pétrole, et c'était véritablement efficace. | Open Subtitles | وجلب شاه ايران ليحل محله ، الذي كان دائما يفضل النفط. لقدكانتفعالةللغاية. |